Beispiele für die Verwendung von "фиктивный счет-фактура" im Russischen
Счёт должен быть оплачен к первому числу следующего месяца.
The bill is due on the 1st of next month.
И, кстати говоря, не несет ответственности за последствия колониального правления, в ходе которого изменялась социальная фактура общества, что нередко вело к появлению линий напряженности, дающих о себе знать и поныне.
And Russia bears no responsibility for the consequences of colonial rule marked by the changes in social structures that brought about the tensions which still persist.
Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа.
With this move, the military leaders are putting their sham vote aimed at tightening their repressive grip on power ahead of the well being of the Burmese people.
Может, она солгала о том, что он обожает Сент-Мари, из-за того, что их брак фиктивный и её не слишком заботит, чтобы его тело доставили домой.
Maybe she lied about him loving Saint-Marie, because their marriage was a sham and she didn't care enough to have him shipped home.
Пожалуйста, не беспокойтесь на счет обеда, я не голоден.
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
Ману говорит, что он заключает фиктивный брак с суррогатной матерью.
He's getting married to a surrogate mother.
Основанием протокола послужил фиктивный "превентивный принцип", который разрешает использование новых технологий только после тщательной проверки – как в случае с генной инженерией – безопасности для окружающей среды.
It was based on the bogus "precautionary principle" which dictates that every new technology – including, in the case of GM, an improvement over less precise technologies – must be proven utterly safe before it can be used.
870 Консульская фактура: документ, подготовленный экспортером в своей стране и представляемый в дипломатическое представительство страны-импортера для утверждения и затем представляемый импортером в связи с ввозом указанного в фактуре товара.
870 Consular invoice: Document to be prepared by an exporter in his country and presented to a diplomatic representation of the importing country for endorsement and subsequently to be presented by the importer in connection with the import of the goods described therein.
И наконец, Уголовный кодекс предусматривает наказание в отношении «любого, кто совершил незаконные международные операции с подлежащим регулированию оружием, предполагающие реальный или фиктивный транзит через территорию Княжества», и устанавливает уголовную ответственность за «покупку, продажу, хранение или импорт взрывчатых веществ, не предназначенных для использования в рамках разрешенной деятельности».
Lastly, the Penal Code punishes “anyone who carries out international transactions in regulated arms, involving real or fictitious transit through the Principality”, and penalizes “the purchase, sale, possession or import of explosives not intended for use in an authorized activity”.
Если до этого времени Ваша машина не будет полностью разобрана, то мы дадим поручение третьему предприятию разобрать ее. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет.
Should you fail to dismantle your machine by this time, we shall engage another firm with this task and bill you for the cost.
лицо, обвиняемое в усыновлении/удочерении ребенка или вступлении в фиктивный брак в целях соучастия в торговле людьми, в случае признания виновным подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от 3 до 7 лет и, возможно, также штрафа.
Whoever is guilty of adopting or marrying fraudulently for the purpose of committing trafficking in persons shall, on conviction, be punished with imprisonment for a term which may extend from a minimum of 3 years to maximum of 7 years and may also be liable to a fine.
данное лицо вступило в фиктивный брак с гражданином или негражданином Латвии либо с иностранцем или лицом без гражданства, имеющим постоянный вид на жительство, чтобы иметь основания для получения постоянного вида на жительство;
The person has entered into fictitious marriage with a citizen or non-citizen of Latvia or a foreigner or a stateless person who has a permanent residence permit, with the purpose of forming grounds for the receipt of a permanent residence permit;
Хотя мы неоднократно просили оплатить счет, срок оплаты которого уже давно прошел, мы все еще не получили от Вас никакого ответа.
Although we have repeatedly asked for payment of the invoice already overdue, we still have not received your reply.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung