Beispiele für die Verwendung von "финансировавшегося" im Russischen mit Übersetzung "fund"
В рамках этого проекта, финансировавшегося правительствами Австрии и Норвегии, была проведена всесторонняя оценка важных задач в области торговли и развития, стоящих перед НРС, на основе секторальных тематических исследований, касающихся ключевых статей экспорта НРС, и ряда национальных тематических исследований.
As part of the project funded by the Governments of Austria and Norway, a comprehensive assessment of important trade and development challenges facing LDCs was undertaken, based on sector-specific case studies of key export items of the LDCs and on a series of national case studies.
Eisteddfod финансируется Советом по уэльскому языку.
The Eisteddfod receives funding from the Welsh Language Board.
Проект почти полностью финансируется через заказы от рыболовов.
The project is almost fully funded through these orders from anglers.
Сайт Дугина «Русский мир Евразии» финансируется посредством президентских грантов.
Dugin’s online news resource, the Russian World of Eurasia, is funded by presidential grants.
Центры должны финансироваться на регулярной основе и соответствующим образом укомплектовываться.
The centres should be funded regularly and staffed appropriately.
Работы по модернизации подвижного состава могут частично финансироваться из государственного бюджета.
The upgrading of rolling stock can partly be funded by the Government budget.
как будет финансироваться проект в плане инвестиций и покрытия текущих расходов?
How will the project be funded with regard to investment and running costs?
Проводка финансируется поровну между источником финансирования 2 и источником финансирования 3.
The transaction is funded equally between funding source 2 and funding source 3.
Она финансируется целевыми субсидиями и не обладает полномочиями в сфере налогообложения.
The Assembly is funded by a block grant and has no powers of taxation.
Некоторые из этих инвестиций изначально финансировались за счет заимствования в развитых странах.
Some of this investment has been initially funded by borrowing in developed countries.
Он финансируется за счет БМР, который также назначает его небольшой штат сотрудников.
It is funded through the BIS, which also seconds its small staff.
Управление гражданским кризисом в ЕС финансируется из бюджета Общей внешней политики и безопасности.
EU civilian crisis management is funded directly from the Common Foreign and Security Policy budget.
Основная часть важной и вся творческая работа в этой сфере финансируется частными благотворителями.
Most of the important and all of the creative work in this area is being funded by private philanthropies.
Штаб-квартира FCA располагается в Лондоне и финансируется посредством платежей от финансовых учреждений.
Its headquarters are found in London, and is funded through the fees it charges to financial institutions.
Более 70 процентов клиентуры, ревизуемой Управлением вне Центральных учреждений, финансируется из внебюджетных источников.
More than 70 per cent of the Office's audit clients away from Headquarters are funded from extrabudgetary resources.
Некоторые из этих инвестиционных потоков финансируются за счёт избыточного кредита на международных рынках.
Some of the relevant investment flows have been funded through surplus credit in international markets.
Общественные исследования должны финансироваться таким образом, который позволил бы налогоплательщикам стать частью прибыльных результатов.
Public research should be funded in a way that gives taxpayers a stake in profitable outcomes.
К примеру, с помощью подобных облигаций финансируется программа школьного образования девочек в Раджастхане (Индия).
For example, one such bond is funding an effort to enroll and keep girls in school in Rajasthan, India.
Остальные 14 международных должностей в настоящее время финансируются из средств, выделенных на организационное развитие.
The remaining 14 international positions are currently funded from the organizational development budget.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung