Beispiele für die Verwendung von "финансируются" im Russischen
b Плюс 31 должность категории специалистов и 10 должностей категории общего обслуживания, которые финансируются за счет внебюджетных ресурсов.
b Plus 31 Professional and 10 General Service staff members from extrabudgetary resources. Abbreviations:
Должности 82,6 процента сотрудников с постоянными контрактами финансируются из регулярного бюджета, а 17,4 процента — из внебюджетных источников.
Among staff with permanent appointments, 82.6 per cent are against regular budget posts and 17.4 per cent are against extrabudgetary posts.
Остальные 5 должностей категории специалистов и 16 должностей категории общего обслуживания финансируются из средств специального счета расходов на поддержку программы.
The 5 remaining Professional posts and 16 General Service posts are covered by the special account for programme support costs.
ГУК являются государственными высшими учебными заведениями, которые создаются с разрешения властей и в соответствии с законом и управляются и финансируются правительством.
SUCs are chartered public higher education institutions established by law, administered and financially subsidized by the government.
Между тем банки, домашние хозяйства и предприятия малого и среднего размера все еще избыточно финансируются за счет кредитов, и им требуется время, чтобы выплатить свои долги.
Meanwhile, banks, households, and small and medium-size enterprises are still excessively leveraged, and need time to pay down their debts.
В Организации Объединенных Наций, например, расходы на самооценку отдельно не отражаются и не финансируются в регулярном бюджете, а оценка адекватного объема человеко-часов и других ресурсов никогда не проводилась.
At the United Nations, for example, the cost of self-evaluation is not separately presented or allocated in the regular budget and the adequate level of staff time and other resources has never been assessed.
Исследования по улучшению свойств таких культур, как сорго, просо, кассава и ямс, и различных пород крупного рогатого скота и коз и адаптации их хозяйственного использования к конкретным агроклиматическим зонам финансируются недостаточно.
Research to improve cultivars such as sorghum, millet, cassava and yams, and cattle and goat breeds, and to adapt their management to specific agroclimatic zones, has been underfunded.
В штате программы насчитывается шесть сотрудников; ею руководит представительница Министерства юстиции, и еще пять должностей финансируются Министерством образования; предусмотрены такие курсы, как испанский язык, английский язык, социология, точные науки и математика.
The programme has a staff of six; it is managed by an official of the Ministry of Justice, supported by five educators paid for by the Ministry of Education, who give courses in Spanish, English, social studies, science and mathematics.
Между Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби и ООН-Хабитат нет четкого разграничения функций в области организации профессиональной подготовки сотрудников, прежде всего сотрудников, должности которых финансируются по линии внебюджетных ресурсов ООН-Хабитат.
The distribution of tasks between the United Nations Office at Nairobi and UN-Habitat with respect to the management of staff training was not clearly defined, especially for personnel dependent on the extrabudgetary resources of UN-Habitat.
В результате 220 должностей по регулярному бюджету по-прежнему проходят по соответствующим шифрам должностей Организации Объединенных Наций и финансируются за счет списания сумм с предусмотренных для них счетов вместе с указанием соответствующей цели расходов.
As a result, the 220 Regular Budget posts are still recorded against specific United Nations account codes, and the related expenditure charged against these account codes, together with the relevant object of expenditure.
Председатель имеет также в своем распоряжении пресс-секретаря на должности класса Д-1, финансируемой по разделу бюджета 28 «Общественная информация», и двух сотрудников охраны, должности которых финансируются по разделу 29D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания».
The President also has a spokesperson at the D-1 level, budgeted under section 28, Public information, and two security officers, budgeted under section 29D, Office of Central Support Services.
В современной Великобритании правительство, по-видимому, начало забывать основополагающие принципы британской модели, пытаясь удовлетворить желание конкретных общин в публичном признании, официально поддерживая такие явления, как школы с учащимися одного вероисповедания, которые финансируются из госбюджета.
Nowadays, however, Britain’s government itself seems to be forgetting the bedrock conditions of this British model by trying to satisfy the desire of particular communities’ for public recognition by officially promoting things like state-subsidized denominational schools.
По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что в настоящее время из регулярного бюджета финансируются две временные должности категории специалистов и шесть временных должностей категории общего обслуживания в Группе вспомогательного обслуживания ИМИС Управления людских ресурсов.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that currently, under the regular budget, there were two Professional and six General Service temporary posts in the IMIS support unit of the Office of Human Resources Management.
Новые мандаты будут включать функции и обязанности прежнего Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях, которые в настоящее время финансируются по разделу 5 и на которые уже было предложено выделить 6,1 млн. долл. США в первоначальной смете.
The new mandates would encompass the previous functions and responsibilities of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories currently budgeted under section 5, for which an amount of $ 6.1 million had already been proposed in the initial estimates.
36 из 37 должностей, предусмотренных по регулярному бюджету, финансируются из " основной части " бюджета ЕЭК (раздел 18 бюджета ООН), и одна из этих 36 должностей является новой должностью, которую Отдел статистики должен получить в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов в результате реформы ЕЭК, проведенной в 1997 году.
Thirty-six of the 37 regular budget posts are in the " core " budget of the ECE (Section 18 of the UN budget), and one of these 36 posts is a new post that the Statistical Division is to receive in the 2000-2001 biennium as a result of the 1997 Reform of the ECE.
Одним из важнейших для Департамента приоритетов в соответствии с решением 57/579 Генеральной Ассамблеи является институционализация лингвистического потенциала Секции веб-сайтов на прочной, устойчивой и регулярной основе путем введения штатных должностей для трех помощников по лингвистическому обеспечению (на арабском, испанском и китайском языках), которые в данный момент финансируются по статье «временный персонал общего назначения».
A key priority for the Department in line with General Assembly decision 57/579 is to institutionalize the language capacity in the Website Section on a sound, sustainable and regular basis, through the allocation of regular posts for three of the language assistants (Arabic, Chinese, Spanish) who are currently on general temporary assistance.
Вместе с тем Комитет не убежден в необходимости создавать на данном этапе должность медицинского сотрудника класса С-4 ввиду того, что в настоящее время в Отделе имеется 31 должность (15 из которых финансируются по регулярному бюджету, 10 — из внебюджетных источников и 6 — по линии вспомогательного счета), а также с учетом рекомендации одобрить создание дополнительной должности медицинской сестры категории общего обслуживания.
However, the Committee is not convinced of the need at this stage to establish the post of the medical officer at the P-4 level, in view of the 31 current posts in the Division (15 regular budget, 10 extrabudgetary and 6 support account posts) and the additional General Service post recommended for a nurse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung