Beispiele für die Verwendung von "финансовой ответственностью" im Russischen mit Übersetzung "financial liability"

<>
Например, женщины, как и мужчины, и обладают самостоятельной финансовой ответственностью и поэтому могут осуществлять свои гражданские права, в частности подписывать юридические документы, совершать сделки купли-продажи и аренды, получать ссуды, завещать имущество и заключать соглашения о партнерстве с другими лицами. For example, just as the man has an independent financial liability the woman does too and so can exercise civil rights like signing, selling, buying and renting contracts, grants and wills and all partnership contracts with others.
Требование личной финансовой ответственности сотрудников Requiring personal financial liability of staff
Эти санкции налагаются Председателем Высокого суда в тот же день, когда он уведомляется о факте задержки, под его личную и финансовую ответственность ". These sanctions shall be imposed on the same day on which the President of the Supreme Court is informed of the delay, and shall engage his personal financial liability.”
В связи с вопросом об уголовной ответственности юридических лиц он подчеркнул, что вследствие отсутствия четко определенных обязанностей и соответствующих санкций руководителям, как правило, удается избежать тюремного заключения, а юридическим лицам- финансовой ответственности. Concerning the criminal responsibility of legal persons, he stressed that the lack of well-defined responsibilities and related sanctions often resulted in managers avoiding prison terms or in legal persons having no financial liability.
Вместе с тем в исламском праве ничто не мешает супругам договориться в брачном контракте о совместной финансовой ответственности, при которой любая собственность, приобретенная любым из супругов в браке, считается принадлежащей им обоим. However, nothing in Islamic law prevents the two spouses from agreeing in the marriage contract to share financial liability, whereby any property acquired by any of the two spouses during their marriage is considered jointly held by both of them.
Комитет может также пожелать еще раз высказать от имени Генеральной Ассамблеи просьбу к Генеральному секретарю, содержащуюся в упомянутых выше резолюциях, оперативно издать конкретные административные инструкции, с тем чтобы четко определить обязанности и финансовую ответственность руководителей за явные нарушения Положений и Правил о персонале в области управления людскими ресурсами. The Committee may also wish to reiterate the General Assembly's request to the Secretary-General contained in the above-mentioned resolutions to issue promptly specific administrative instructions to establish clearly the responsibility and financial liability of managers for flagrant violations of staff regulations and rules in the area of human resources management.
за исключением случаев, когда это прямо предусмотрено в соглашении между заявителем и Предприятием, Предприятие не обязано в силу своего участия каким-либо иным способом предоставлять фонды или кредиты или обеспечивать гарантии или признавать какую бы то ни было финансовую ответственность за механизм совместного предприятия или от его имени, равно как и не обязано подписываться на дополнительное участие для поддержания своей доли в механизме совместного предприятия. Except as specifically provided in the agreement between the applicant and the Enterprise, the Enterprise shall not by reason of its participation be otherwise obligated to provide funds or credits or issue guarantees or otherwise accept any financial liability whatsoever for, or on behalf of, the joint venture arrangement, nor shall the Enterprise be required to subscribe for additional participation so as to maintain its proportionate participation in the joint venture arrangement.
за исключением случаев, когда это прямо предусмотрено в соглашении между заявителем и Предприятием, Предприятие не обязано в силу своего участия каким-либо иным способом предоставлять фонды или кредиты или обеспечивать гарантии или признавать какую бы то ни было финансовую ответственность за механизм совместного предприятия или от его имени, равно как и не обязано подписываться на дополнительное долевое участие для поддержания своей доли в механизме совместного предприятия. Except as specifically provided in the agreement between the applicant and the Enterprise, the Enterprise shall not by reason of its participation be otherwise obligated to provide funds or credits or issue guarantees or otherwise accept any financial liability whatsoever for, or on behalf of, the joint venture arrangement, nor shall the Enterprise be required to subscribe for additional equity participation so as to maintain its proportionate participation in the joint venture arrangement.
за исключением случаев, когда это прямо предусмотрено в соглашении между заявителем и Предприятием, Предприятие не обязано в силу своего долевого участия каким-либо иным способом предоставлять фонды или кредиты или обеспечивать гарантии или признавать какую бы то ни было финансовую ответственность за механизм совместного предприятия или от его имени, равно как и не обязано подписываться на дополнительное долевое участие для поддержания своей доли в механизме совместного предприятия. Except as specifically provided in the agreement between the applicant and the Enterprise, the Enterprise shall not by reason of its equity participation be otherwise obligated to provide funds or credits or issue guarantees or otherwise accept any financial liability whatsoever for or on behalf of the joint venture arrangement, nor shall the Enterprise be required to subscribe for additional equity participation so as to maintain its proportionate participation in the joint venture arrangement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.