Exemples d'utilisation de "финансовыми ресурсами" en russe

<>
Генеральная дирекция подотчетна административному совету и осуществляет управление материальными, людскими и финансовыми ресурсами. The management team answers to the board of directors and manages material, human and financial resources.
Растущие объемы поступлений от нефти также дают возможность улучшить управление финансовыми ресурсами страны и повысить ответственность за них. Rising levels of oil income also offer an opportunity to improve the management and accountability of the country's financial resources.
Доклад Объединенной инспекционной группы о делегировании полномочий в области управления людскими и финансовыми ресурсами в Секретариате Организации Объединенных Наций Report of the Joint Inspection Unit on the delegation of authority for management of human and financial resources in the United Nations Secretariat
Эффективное и действенное управление финансовыми ресурсами является ключом к укреплению национального потенциала по достижению прогресса в вопросах гендерного равенства. The effective, efficient management of financial resources is key to strengthening national capacity to make progress on gender equality.
Генеральный секретарь должен подробно разъяснять государствам-членам усилия, направленные на повышение эффективности и результативности управления людскими и финансовыми ресурсами. The Secretary-General should provide Member States with a thorough explanation of efforts to promote efficient and effective management of human and financial resources.
Кроме того, сроки проведения выверок банковских ведомостей, утвержденные Службой управления финансовыми ресурсами ЮНОДК в Вене, в большинстве случаев не указывались. Furthermore, the dates on which the bank reconciliations were approved by the Financial Resources Management Service of UNODC in Vienna were in most cases not specified.
Гуманитарные организации, подобные моей, всегда работают с ограниченными людскими и финансовыми ресурсами. Ожидается, что они будут делать больше с меньшим. Humanitarian organizations like mine have always operated with limited human and financial resources, and have been expected to do more with less.
Между тем, развитие финансовых рынков в странах GCC позволило бы частному сектору воспользоваться их обильными финансовыми ресурсами, которые сейчас инвестированы за пределы региона. But developing their financial markets would allow the private sector to tap the GCC’s plentiful financial resources invested outside the Gulf.
Эти услуги включают управление проектами, подбор и найм персонала по проектам, закупки товаров, обучение методам организации работы, управление финансовыми ресурсами и распоряжение кредитами. These services include project management, selecting and hiring project personnel, procuring goods, organizational training, managing financial resources and administering loans.
Эти услуги включают управление проектами, подбор и наем персонала по проектам, закупки товаров, обучение методам организации работы, управление финансовыми ресурсами и распоряжение кредитами. These services include project management, selecting and hiring project personnel, procuring goods, organizational training, managing financial resources and administering loans.
Основная цель этой осуществляемой НАЖ программы заключается в содействии заключению финансовых соглашений и управлению финансовыми ресурсами в интересах строительства, приобретения, реконструкции, укрепления и расширения жилых единиц. The programme is executed by NHA, whose main task is to facilitate financial agreements and manage financial resources for the construction, purchase, rehabilitation, consolidation and extension of residential units.
С января 2001 года всего один внутренний кандидат подал заявление на занятие должности начальника в Службе управления финансовыми ресурсами (начальник Секции счетов в Бюджетно-финансовой службе). Only one internal candidate applied for the position of Chief of the Financial Resources Management Service (Chief of Accounts in the Budget and Financial Management Service from January 2001).
Хаменеи, верховный лидер, успешно политизировал шиитские религиозные структуры, главным образом с помощью контроля за финансовыми ресурсами религиозных властей и шиитских учреждений в Иране и в регионе. Khamenei, the supreme leader, has succeeded in politicizing the Shiite clerical establishment, primarily by controlling the financial resources of the religious authorities and Shiite institutions in Iran and the region.
Нецелевые взносы, безусловно, более совместимы с нуждами организации в осуществлении целенаправленной и приоритизированной программы работы и в управлении своими финансовыми ресурсами на основе предсказуемости и стабильности поступлений. Clearly, non-earmarked contributions are more compatible with the need for the organization to implement a focused and prioritized work programme, and to manage its financial resources on the basis of predictable and stable income.
Во-вторых, фискальный излишек Китая, растущий валютный резервный фонд и большие объёмы сбережений явились финансовыми ресурсами, необходимыми для поддержания адекватного уровня инвестиций и достаточно быстрого экономического роста. Second, China's fiscal surplus, growing foreign-exchange reserves, and high savings rate have ensured the financial resources needed to maintain adequate investment and sufficiently rapid growth.
Что касается управления финансовыми ресурсами, то ряд Сторон заявил о том, что управление должно основываться на равноправном представительстве и быть справедливым, сбалансированным и четко увязанным с процессами РКИКООН. Regarding the governance of financial resources, some Parties were of the view that governance should include equitable representation, be fair and balanced, and be clearly related to UNFCCC processes.
Пятый комитет принял проект решения I, озаглавленный «Доклад Объединенной инспекционной группы о делегировании полномочий в области управления людскими и финансовыми ресурсами в Секретариате Организации Объединенных Наций», без голосования. The Fifth Committee adopted draft decision I, entitled “Report of the Joint Inspection Unit on the delegation of authority for management of human and financial resources in the United Nations Secretariat”, without a vote.
Главный административный сотрудник является единственным руководящим работником, несущим личную ответственность за руководство всем административным и материально-техническим обеспечением Миссии, включая технические службы и управление людскими и финансовыми ресурсами. The Chief Administrative Officer is the single manager with the personal responsibility and accountability for the management of all administrative and logistical support to the mission, involving technical services, human and financial resources management.
если заявитель находится под контролем государства или государственного предприятия, — заявление этого государства или государственного предприятия, удостоверяющее, что заявитель будет располагать финансовыми ресурсами на осуществление плана работы по разведке. If the applicant is controlled by a State or a state enterprise, a statement from the State or state enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration.
В июле 2004 года Служба управления финансовыми ресурсами представила Исполнительному комитету отчет об исполнении сводного бюджета Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на 2004-2005 годы. In July 2004, the Financial Resources Management Service submitted to the Executive Committee, a budget performance report vis-à-vis the 2004-2005 consolidated budget of the United Nations Office on Drugs and Crime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !