Beispiele für die Verwendung von "финансовых компаниях" im Russischen mit Übersetzung "financial company"
Surplus Finance S.A. принадлежит компании основанной в Европе Einhorn Holdings Ltd., специализирующейся на финансовых компаниях, контролируемых и проходящих аудит извне.
Surplus Finance S.A. is owned by the European based Einhorn Holdings Ltd., specialized on financial companies, externally audited and controlled.
Являлись ли вы когда-нибудь партнером других финансовых компаний?
Have you ever partnered with other financial companies?
Международная финансовая компания Admiral Markets создана в марте 2001 года.
The international financial company Admiral Markets was established in 2001.
Группа компаний MRC была основана в 1971 году как австрийская финансовая компания Money Field.
MRC Companies Group was established in 1971 as the Austrian financial company called Money Field.
Международное рейтинговое агентство Global Banking & Finance Review, специализирующееся на оценке деятельности финансовых компаний признало первенство EXNESS в номинации:
The international ratings agency Global Banking & Finance Review, which specializes in evaluating the operations of financial companies, has recognized EXNESS' superiority in the following category:
Они также отмечают, что пока FTT не будет согласован в глобальном масштабе, финансовые компании быстро мигрируют из Лондон в Нью-Йорк.
They also point out that, unless an FTT were agreed globally, financial companies would quickly migrate from London to New York.
Нельзя было ожидать от органов регулирования способности предсказать внезапное общественное внимание к вновь выявленной угрозе бегства вкладчиков из небанковских финансовых компаний.
Regulatory authorities could not have been expected to predict the sudden public attention to the newly discovered risk of runs on nonbank financial companies.
Безрассудное увеличение баланса в преследовании прибыли находится под контролем, если финансовые компании придерживаются установленных требований к составу капитала, которые предусматривают коэффициент капитал/активы около 8%.
Reckless balance-sheet expansion in pursuit of profit is kept in check if financial companies adhere to statutory capital requirements, which mandate a capital-asset ratio of about 8%.
Текущий пересмотр статистических стандартов призван четко пояснить это, как и в случае финансовых компаний с малым объемом производственной деятельности, таких, как структуры специального назначения (ССН).
The current revisions to statistical standards will make it clear this is also the case for financial companies with little productive activity such as Special Purpose Enterprises (SPEs).
Если компания размещает средства на депозитах, например, страховая компания или финансовая компания, выдающая ссуды или кредиты, то она будет заключать срочные контракты для страхования от падения процентных ставок.
If the company deposits funds, for example, an insurance company or a financial company that makes loans or credits, it will enter into derivatives contracts to hedge against interest rates decline.
До объявлений технологических гигантов, результаты таких финансовых компаний, как Citi и JP Morgan оказали давление на S&P 500, поскольку нормативные штрафы выбили почву из-под ног некоторых основных банков.
Prior to the tech giant’s announcement, financial companies like Citi and JP Morgan weighed on the S&P 500, as regulatory fines hit the bottom line of some of the major banks.
Кроме того, МВФ может начать с малого, сконцентрировавшись на взаимодействии с другими официальными многосторонними и региональными учреждениями, суверенными фондами благосостояния, транснациональными финансовыми компаниями, и всё это на базе активной коалиции доброй воли из стран «Большой двадцатки».
Moreover, the IMF could start small, focusing on interactions with other official multilateral and regional institutions, sovereign wealth funds, and multinational financial companies – all anchored by an active coalition of the willing among the G20.
46 финансовых компаний или специализированных финансовых учреждений (кредитные учреждения, которые могут выполнять лишь некоторые банковские операции, указанные в их лицензии или документах, регламентирующих их деятельность) уполномочены осуществлять перевод денежных средств, из них четыре — в исключительном порядке.
46 financial companies or specialist financial institutions (categories of credit establishments which can only handle certain banking operations authorized by government approval or by their governing legislation) are authorized to transfer funds, four of them on an exclusive basis.
До сих пор самым большим капиталовложением Китая в Европе была инвестиция в бельгийскую финансовую компанию "Fortis N.V.", в которой "Ping An Insurance" недавно приобрела долю в размере 4.2%, став, таким образом, самым крупным акционером компании.
So far, China's biggest European investment has been in the Belgian financial company, Fortis N.V., where Ping An Insurance recently acquired a 4.2% stake, making it the largest shareholder in the company.
Во-первых, Управление банковского надзора издало 12 февраля 2003 года циркуляр № 33, в котором обязало все банки и финансовые компании собирать помимо личных данных клиентов и всех данных, содержащихся в удостоверяющих личность документах, также информацию об их деловой/профессиональной деятельности.
33 on 12 February 2003, addressed to banks and financial companies, introducing the obligation to collect, besides the customer's personal data and all data contained in the ID document, also the business/professional activity of the same.
Во всех случаях органы, связанные с лицензированием и контролем за финансовыми компаниями, должны передавать информацию о всех банковских сделках, относительно которых имеется подозрение, что они связаны с отмыванием денег, Генеральному прокурору в соответствии с положениями статьи 5 (b) проекта закона о борьбе с отмыванием денег.
In all cases, the authorities concerned with the licensing or control of financial companies must refer all cases or banking transactions where money-laundering is suspected to the Attorney-General, in implementation of the provisions of article 5 (b) of the draft act to combat money-laundering transactions.
Это может занять месяц, когда общий объем кредитования, наконец, станет положительным; он вырос всего лишь на 0,5% в годовом исчислении в декабре, так как рост заимствований со стороны финансовых компаний почти (но не совсем) компенсировал сокращение заимствований со стороны домашних хозяйств и нефинансовых компаний.
This may also be the month when total lending finally turns positive on a year-on-year basis; it was down only 0.5% yoy in December as the growth in borrowing by financial companies almost (but not quite) offset the decline in borrowing by households and non-financial companies.
Новые нормы требуют, чтобы банкирам выплачивалось наличными не более 30% премиальных, чтобы выплата 40-60% была отложена, по крайней мере, на три года и чтобы хотя бы 50% были инвестированы в “долевой капитал”, новую форму заемного капитала, которая конвертируется в собственные средства, когда финансовая компания находится в затруднительном положении.
The new rules require that no more than 30% of bankers’ bonuses be paid in cash, that between 40% and 60% be deferred for at least three years, and that at least 50% be invested in “contingent capital,” a new form of debt that converts to equity when a financial company is in distress.
Во-вторых, в целях укрепления таких мер министерство издало в 2004 году Декрет № 204, в котором всем инвестиционным и страховым компаниям, страховым агентам, компаниям, занимающимся валютными операциями, и торговцам ювелирными украшениями и предметами роскоши, а также другим финансовым компаниям и учреждениям, не подпадающим под надзор Центрального банка Кувейта, следующее:
Second, to enforce such measures, the Ministry has issued Ministerial Decree No. 204 of 2004, which requires all investment companies, insurance companies, insurance agents, currency-exchange companies and jewellery and luxury-goods dealers, as well as other financial companies and establishments that do not fall under the supervision of the Central Bank of Kuwait, to take the following actions:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung