Beispiele für die Verwendung von "финансовых обязательств" im Russischen

<>
Амортизация — процесс учета нефондированных финансовых обязательств на протяжении нескольких финансовых периодов. Amortization — The process of recognizing unfunded liabilities over several financial periods.
Кроме того, предлагается начислять суммы на счет чистых расходов на оклады в целях частичного покрытия начисляемых финансовых обязательств. In addition, it is proposed that a charge against net salary costs be established to partially fund the accrued liabilities.
Сумма накопленных финансовых обязательств МСЭ по состоянию на 31 декабря 2007 года оценивается в 181,3 млн. долл. The accrued liability of ITU as at 31 December 2007 is estimated at $ 181.3 million.
В случае Организации Объединенных Наций обновление данных переписи привело к увеличению объема начисленных финансовых обязательств примерно на 5 процентов; In the case of the United Nations, the updated census data added about 5 per cent to the accrued liability figure;
Снижение профицита счёта текущих операций будет также означать повышение устойчивости позиции партнёров Германии в части их чистых финансовых обязательств. A lower current-account surplus implies a more sustainable net-financial-liability position for Germany’s partners.
Актуарная оценка — определение величины начисленных финансовых обязательств на конец финансового периода на основе определенных актуарных предположений, ставок дисконтирования и положений плана. Actuarial valuation — The determination of the accrued liability at the end of a financial period based on certain actuarial assumptions, discount rates and plan provisions.
Определение величины начисленных финансовых обязательств на конец того или иного финансового периода на основе определенных актуарных допущений, ставок дисконтирования и положений плана. The determination of the accrued liability at the end of a financial period based on certain actuarial assumptions, discount rates and plan provisions.
Согласно актуарному исследованию, чистая сумма накопленных финансовых обязательств Университета Организации Объединенных Наций на 31 декабря 2007 года составила 3,9 млн. долл. The net accrued liability of the United Nations University as at 31 December 2007 as determined by the actuarial study was $ 3.9 million.
Реализации таких стратегических принципов оказывалась скоординированная поддержка, в том числе в виде принятия финансовых обязательств и выражения приверженности на самом высоком политическом уровне. There has been concerted support for the strategic framework, including in the form of financial pledges and the expression of commitments at the highest political levels.
Разбивка финансовых обязательств по фондам приведена в промежуточных финансовых ведомостях за двухгодичный период 2008-2009 годов, содержащихся в документе FCCC/SBI/2009/INF.3. См. A breakdown of the liability by fund is provided in the interim financial statements for the biennium 2008-2009 contained in document FCCC/SBI/2009/INF.3.
В этом случае половина ежегодных взносов используется для выплат на текущее медицинское страхование пенсионеров, а остальная часть — для обеспечения средств на покрытие части начисленных финансовых обязательств. In this way, half of each year's contributions are utilized for the payment of current retiree health benefits, and the balance is utilized to fund a portion of accrued liabilities.
Это привело к увеличению в 2004 году совокупного объема финансовых обязательств на 10,3 процента (по сравнению с-19 процентами в 2003 году) параллельно с увеличением совокупных расходов. That resulted in an increase in the total monetary liabilities by 10.3 per cent in 2004 (compared to-19 per cent in 2003) in consonance with the expansion in aggregate expenditure.
В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что ЮНИСЕФ учитывает ассигнования на покрытие начисленных финансовых обязательств по МСВО не как расходы, а путем переноса сальдо. Upon enquiry, the Committee was informed that UNICEF did not treat the allocation of funds for accrued ASHI liability obligations as expenditure but rather as a balance sheet transfer.
Таким образом, для вышедших в отставку и ныне работающих сотрудников, имеющих право на получение пособий после выхода в отставку, нынешняя стоимость будущих пособий и сумма начисленных финансовых обязательств равны. Thus, for retirees and active staff members who are eligible to retire with benefits, the present value of future benefits and the accrued liability are equal.
Стандарт финансового учета № 106 — устанавливает требование заблаговременного учета финансовых обязательств в связи с будущей выплатой пособий после выхода на пенсию, которые должны накапливаться на протяжении всего срока службы сотрудников. Financial Accounting Standard 106 — Requires advance recognition of liabilities for future payment of post-retirement benefits that are to be accrued over the working life of the employees.
Предлагаемый бюджет Трибунала на двухгодичный период 2008-2009 годов содержал предложения о финансировании начисленных финансовых обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку и выплатой пенсий вышедшим в отставку судьям. The Tribunal's proposed budget for the biennium 2008-2009 included proposals for funding the accrued liabilities for after-service health insurance and pensions of retired judges.
В соответствии со стандартом 106 для ежегодного учета финансовых обязательств необходимо учитывать стоимость услуг сотрудников, стоимость процентов и амортизационные отчисления в течение отчетного периода; при этом применяется количественно-суммовой метод учета. Under Standard 106, annual recognition of the liability requires expensing the service cost, interest cost and amortization amounts during the period — accrual basis of accounting is applied.
Финансовые обязательства, связанные с медицинским страхованием после выхода в отставку, определяются на основе актуарной оценки и представляют собой приведенную стоимость начисленных финансовых обязательств по будущим выплатам за вычетом суммы взносов пенсионеров. The after-service health insurance liabilities are based on an actuarial valuation and represent the present value of the accrued liabilities, net of retiree contributions.
Для решения проблем, выявленных в ходе внутренних и внешних ревизий, а также для того, чтобы дать организации возможность эффективнее управлять возрастающим объемом финансовых обязательств, ПРООН определила ключевые приоритеты в области управления ресурсами. UNDP has identified key resource management priorities to address concerns raised by internal and external audits as well as to better position the organization to handle its growing financial responsibilities.
Любые излишки денежных средств в действующих миссиях следует использовать либо на выплату непогашенных финансовых обязательств, либо возвращать отдельным государствам-членам; их не следует использовать в целях взаимозаимствования между операциями по поддержанию мира. Any cash surpluses in active missions should either be used for outstanding liabilities or be returned to individual Member States; they should not serve for the purposes of cross-borrowing among peacekeeping operations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.