Beispiele für die Verwendung von "фискальным" im Russischen mit Übersetzung "fiscal"

<>
Übersetzungen: alle814 fiscal813 andere Übersetzungen1
Рынки могут быть напуганы очередным фискальным обрывом. Markets may become spooked by another fiscal cliffhanger.
В любом случае, более быстрый рост ВВП все оплатит благодаря высоким фискальным мультипликаторам. In any case, faster GDP growth will pay for everything, thanks to high fiscal multipliers.
Он не призывал к кейнсианским фискальным стимулам – увеличению расходов за счёт дефицита бюджета. He was not calling for a Keynesian fiscal stimulus based on deficit spending.
Одним словом, производственный сектор приносится в жертву контролю над инфляцией и фискальным дефицитом. In short, the productive sector is being sacrificed for the sake of controlling inflation and the fiscal deficit.
Конгресс, очевидно, хочет и дальше развлекать массы схваткой между фискальным обрывом и порогом долга. Congress apparently wants to keep entertaining the masses with fights over the fiscal cliff and the debt ceiling.
Чили может похвастаться ортодоксальным фискальным и монетарным менеджментом, очень открытой экономикой и динамичным частным сектором. Chile boasts orthodox fiscal and monetary management, a very open economy, and a dynamic private sector.
Правительства обладают меньшим фискальным пространством, а частный сектор имеет меньше возможностей для создания новых рабочих мест. Governments have less fiscal space, and the private sector is less able to create jobs.
К счастью, вспышка лихорадки Эбола вряд ли полностью подвергнет американцев к слабым фискальным выборам последнего десятилетия. Fortunately, the Ebola outbreak is unlikely to expose Americans fully to the poor fiscal choices of the past decade.
Конечно, развивающиеся страны отличаются - зачастую значительно - в своей способности к фискальным стимулам по противодействию потере внешнего спроса. To be sure, developing countries differed - often markedly - in their capacity for fiscal stimulus to counter the loss of external demand.
Годы спустя он говорил о своем "скорее надменном отношении к дефициту бюджета и другим монетарным или фискальным проблемам. Years later, he spoke of his "own rather cavalier attitude toward the budget deficit and other monetary or fiscal problems.
Даже с фискальным обрывом и европейской долговой драмой в 2012 году у портфеля Грэма был чрезвычайно хороший год. Even with all of the fiscal cliff and European debt drama in 2012, the Graham-based portfolio has had a particularly good year.
Доверие очень хрупко в среде, характеризующейся постоянным уменьшением доли долгового финансирования, макроэкономической нестабильностью, слабым ростом рынка труда и фискальным тормозом. Confidence is fragile in an environment characterized by ongoing deleveraging, macro uncertainties, weak labor-market growth, and a fiscal drag.
Франция выбивается из ряда практически по всем фискальным показателям (наряду с Финляндией и Бельгией, которые в последние годы также неэффективны. On nearly every fiscal metric, France is an outlier (along with Finland and Belgium, which have also underperformed in recent years).
Такие шаги потребуют большей диверсификации миссии МВФ и добавления опыта работы в финансовом секторе к традиционным макро и фискальным навыкам. These steps would require the IMF mission teams to become more diverse, bringing financial sector expertise in addition to the traditional macro and fiscal skills.
Столкнувшись с раздувшимся фискальным дефицитом, сегодняшние страны всеобщего благосостояния вновь озабочены затратами и стараются сэкономить на применении дорогостоящих технологий увеличения продолжительности жизни. Faced with bloated fiscal deficits, today's newly cost-conscious welfare states are economizing in the use of expensive life-extending technologies.
В действительности Пол Кругман и Джозеф Стиглиц призывают к еще большим фискальным стимулам, нацеленным на государственные расходы на инвестиции в образование и инфраструктуру. Paul Krugman and Joseph Stiglitz are calling for an even larger fiscal stimulus to target government spending on education and infrastructure investment.
Экономика Индии продолжает расти, но сталкивается с растущей инфляцией, фискальным дефицитом и дефицитом текущего счета, замедлением роста сельского хозяйства и проблемами в инфраструктуре. India's economy is continuing to grow, but faces rising inflation, fiscal and current-account deficits, a slowdown in agricultural growth, and infrastructure bottlenecks.
Частично это связано с тем, что осенью 2008 года страны «Большой двадцатки» и МВФ выступили с отчаянным призывом к фискальным стимулам, финансируемым в долг. This was partly because, in the fall of 2008, the G20 and the Fund issued desperate appeals for debt-financed fiscal stimulus.
Значительные резервы и сравнительно консервативная макроэкономическая политика позволили пока большинству крупных стран-производителей нефти справиться с огромным фискальным стрессом, не допустив сползания в кризис. And strong reserve positions and relatively conservative macroeconomic policies have enabled most major producers to weather enormous fiscal stress so far, without falling into crisis.
Возвращение к фискальным дефицитам, которые станут результатом сочетания больших налоговых перемен и гораздо медленнее растущей экономики, сделают экономику более чувствительной к шокам в ближайшие годы. A return to fiscal deficits, which could result from the combination of large tax breaks and a much slower-growing economy, would make the economy more vulnerable to shocks in coming years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.