Beispiele für die Verwendung von "фокусировать" im Russischen mit Übersetzung "focus"
Секреторная слизь, выделяемая клеткой, будет преломлять свет и фокусировать его.
Mucus secreted by the cells would bend the light and focus it.
Именно поэтому мир не должен продолжать фокусировать внимание на уже упущенной первой фазе.
That is why the world must not remain focused on the already-lost first phase.
Это означает меньше фокусировать внимание на своей правоте, а больше на том, чтобы делать правильные вещи.
That means focusing less on being right – and more on doing the right thing.
они смогут фокусировать свой слух увеличивать или уменьшать чувствительность совершать целый ряд действий, которые человеческое ухо совершать не способно
They'll be able to focus their hearing, they'll be able to increase the sensitivity, decrease the sensitivity, do a series of things that we can't do.
Такие меры должны фокусировать на том, что делает рейтинги ценными для тех, кто их использует - их точности при предсказании финансового здоровья.
Such measures should focus on what makes ratings valuable for the investors who use them - their accuracy in forecasting financial health.
Итак, фокусировать внимание на одних обобщённых цифрах довольно бессмысленно, однако и государственные учреждения, и аналитики в частном секторе обычно именно так и поступают.
Yet while it makes little sense to focus on simple aggregate figures, both public institutions and private researchers tend to do precisely that.
фокусировать внимание на усилиях по восстановлению и организационному строительству, которые необходимы для восстановления после конфликта, и поддерживать разработку комплексных стратегий, чтобы заложить основы устойчивого развития;
Focus attention on the reconstruction and institution-building efforts necessary for recovery from conflict and to support the development of integrated strategies in order to lay the foundation for sustainable development;
Каждый раз, когда ребёнок учиться чему-то новому - фокусировать свой взгляд, повторять движение или мимику, брать в руки, формулировать слово, или сидеть - в мозгу создаются новые синаптические соединения.
Every time a young baby learns something new - to focus its eyes, to mimic a movement or a facial expression, to pick something up, to form a word or to sit up - new synaptic connections are being built in the brain.
В проекте резолюции Генеральной Ассамблеи этого года по Афганистану четко указывается, что международное сообщество должно направлять свою помощь через афганское правительство и фокусировать внимание на укреплении потенциала самих афганцев.
This year's draft resolution of the General Assembly on Afghanistan clearly indicates that the international community should channel its assistance through the Afghan Government and focus its attention on the capacity-building of Afghans.
Г-жа Прост (Секретариат Содружества) говорит, что, являясь межрегиональной организацией, располагающей очень ограниченными ресурсами, Секретариат Содружества вынужден фокусировать свое внимание на тех областях, в которых он обладает наибольшим опытом.
Ms. Prost (Commonwealth Secretariat) said that as an interregional organization with very limited resources at its disposal, the Commonwealth Secretariat was forced to focus on those areas in which it had a comparative advantage.
Инвестиции в расчистной потенциал следует фокусировать на способности государств-участников соблюдать свои обязательства по статье 5, признавая в то же время необходимость укреплять их потенциал, дабы справляться с долгосрочной загрязненностью неразорвавшимися снарядами.
Investments in clearance capacity should focus on States Parties'abilities to meet their Article 5 obligations, while at the same time recognizing the need to reinforce their capacity to tackle long-term unexploded ordnance contamination.
В связи с этим деятельность в приоритетных областях Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) с упором на укрепление мира, безопасность и эффективное управление, инвестиции в сельское хозяйство, здравоохранение и образование, развитие инфраструктуры, торговлю и охрану окружающей среды дает африканским странам новую надежду и возможность фокусировать внимание на многоаспектных потребностях социальных групп, находящихся в неблагоприятном положении.
The New Partnership for Africa's Development's (NEPAD) priority areas that focus on fostering peace, security and good governance and investing in agriculture, health, education, infrastructure development, trade and the environment therefore offer African countries renewed hope and opportunity to focus on the multidimensional needs of disadvantaged social groups.
Когда у меня появляется вопрос - это фокусирование внимания.
And when I have the question, it is a focus.
Весьма вероятно, что мы раздолбали фокусирующую установку главного двигателя.
Chances are we've wrecked the main drive's focusing core.
Это страны, на которых фокусирован Pneumonia and Diarrhea Progress Report.
These are the countries on which the Pneumonia and Diarrhea Progress Report focuses.
Эта страница должна иметь фокусирование, только при закрытии файла шаблона.
This page should have the focus when you close the template file.
Кристалл просто фокусирует все в одной точке, коммуникация осуществляется телепатически.
The crystal is simply a point of focus, the communication is purely telepathic.
Они собирают все параллельно входящие лучи и фокусируют их в одном месте.
They take all the parallel incoming rays and focus it to a single spot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung