Beispiele für die Verwendung von "фон" im Russischen mit Übersetzung "backdrop"
Геополитический фон остается определяющим фактором.
The geopolitical backdrop remains a driving factor.
Или хотя бы добавьте интересный фон, чтобы заполнить доступное пространство.
At a minimum, consider adding an image backdrop to make the most of the available space.
Опять же, политический и экономический фон усиливает актуальность подобного шага.
Again, the political and economic backdrop intensifies the urgency of such a move.
Итак, представь нас в аудитории, большой фон свет, костюмы и другие вещи.
So picture us in the auditorium, big backdrop, lighting, costume, the whole thing.
Но также можно позволить зрителям увидеть Даллас, выступать, используя Даллас как фон выступления.
But you also have the ability to allow the audience to see Dallas, to perform with Dallas as the backdrop of your performance.
В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон.
Our daily business usually ignores this existential backdrop.
Но обязательно ли рост приостановится здесь, если учесть фундаментальный фон для безопасной гавани активов?
But will the rally necessarily stall there given the fundamental backdrop for safe haven assets?
Планирование как процесс общего обзора, отражающий роль Организации, — это тот общий фон, на котором вычерчиваются направления будущей работы.
Planning, a general overview reflecting the role of the Organization, establishes the backdrop against which the work to be undertaken is determined.
В случае дневного закрытия ниже этого уровня, и технический, и фундаментальный фон оба начнут выглядеть печально для фунта стерлингов.
If we get a daily close below this level then the technical and fundamental backdrop would both start to look grave for sterling.
— И с самого начала мы хотели бы снять с себя ответственность за освещение этих тем, потому что эти события — всего лишь задний фон.
“And at the beginning, we’ll discharge our responsibility in a straightforward way because framing those issues is part of the backdrop.
Этот негативный фон уже снизил ликвидность со стороны покупателей E-Mini и ETF на S&P 500 SPDR («SPY») – двух самых активных инструментов индекса акций, торгуемых в электронных фьючерсах и на фондовой бирже.
This negative backdrop had already driven down buy-side liquidity for the E-Mini as well as the S&P 500 SPDR exchange traded fund (“SPY”), the two most active stock index instruments traded in electronic futures and equity markets.
Новая теория Фельпса предоставляет логический фон, по отношению к которому мы можем оценивать последствия колебаний стоимости акций, обменных курсов и, если говорить вообще, стоимость физических активов и человеческого капитала при мощном влиянии новых технологий и инноваций.
Phelps's new theory provides a logical backdrop against which we can assess the consequences of fluctuations in share prices, exchange rates, and, more generally, the value of physical assets and human capital under the powerful influence of new technologies and innovation.
Новая теория Фелпса предоставляет логический фон, по отношению к которому мы можем оценивать последствия колебаний стоимости акций, обменных курсов и, если говорить вообще, стоимость физических активов и человеческого капитала при мощном влиянии новых технологий и инноваций.
Phelps’s new theory provides a logical backdrop against which we can assess the consequences of fluctuations in share prices, exchange rates, and, more generally, the value of physical assets and human capital under the powerful influence of new technologies and innovation.
Наблюдавшийся до сих пор в США оживлённый экономический рост создавал для Европейского центробанка глобальный фон, на котором можно было осуществлять повышение процентных ставок с очень низкого уровня с медленной и постоянной скоростью. Это ограничивает разногласия с политическими лидерами еврозоны, но работа делается.
Buoyant US economic growth, so far, has provided the European Central Bank with the necessary global backdrop to raise interest rates from very low levels at a slow and steady pace that limits political friction with euro-zone political leaders but that gets the job done.
Его целью было обеспечить экономический и политический фон для мирного процесса посредством укрепления доверия на Ближнем Востоке, и он являлся восхитительным признанием исторических, торговых, культурных и политических связей Европы с ее соседями в южной части Средиземного моря, которые сводили нас вместе на протяжении многих лет.
Intended to provide an economic and political backdrop to peace-making through confidence-building in the Middle East, it was an admirable recognition of Europe's historical, commercial, cultural, and political ties with its neighbors to the south of the sea which has brought us all together over the years.
на фоне полного паралича гражданской власти.
against the backdrop of a totally paralysed civil government.
На фоне сравнительного улучшения ситуации Ливан выглядит исключением.
Against this backdrop of relatively improved conditions, Lebanon stands out as an exception.
На таком фоне логично предположить, что фондовые акции будут уступать.
Against these backdrops, one would have expected equities to underperform.
На данном фоне регион привлёк огромные объёмы прямых иностранных инвестиций.
Against this backdrop, the region attracted vast amounts of foreign direct investment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung