Beispiele für die Verwendung von "формулировка вопросов международной экономической политики" im Russischen

<>
Координация международной экономической политики должна быть значительно усилена для того, чтобы эффективно справляться с изменениями в подобных масштабах. International economic policy coordination should be significantly strengthened in order to deal effectively with changes on such a scale.
Независимо от продуктивности этих встреч, единое участие Евросоюза имело бы в высшей степени символическое значение, а именно, это послужило бы доказательством наличия общей европейской позиции в области международных отношений и международной экономической политики. Regardless of whether these meetings are productive, unitary EU participation would be of supreme symbolic value: it would affirm a common European stance in international relations and international economic policy.
Успех рассматриваемой Программы способен лишь укрепить Организацию Объединенных Наций в тот момент, когда она стремится активизировать свое участие в выработке международной экономической политики. The success of the Programme can only strengthen the United Nations at a time when it is looking to enhance its participation in international economic policy-making.
Как было отмечено на совещании, участие развивающихся стран в принятии решений по вопросам международной экономической политики необходимо укрепить, особенно в рамках бреттон-вудских учреждений. Representation of developing countries in decision-making on international economic policy needed strengthening, particularly in the Bretton Woods institutions, as expressed in the meeting.
ПГЧС является не данью моде; оно превратилось в важный элемент международной экономической политики. PPPs are not a passing trend; they have become an important element in international economic policy.
Поэтому мы одобряем решение о том, чтобы Форум по сотрудничеству в целях развития проводил регулярные обзоры и анализ международной экономической политики и политики в области развития и их воздействия на процесс развития. We therefore welcome the decision that the Development Cooperation Forum should undertake regular reviews and assessments of international economic and development policies and of their impact on development.
Вашингтон требует более активного участия Европы, чем та хотела бы и могла бы, ее большей роли в решении вопросов международной безопасности. Washington demands a more actively engaged Europe that is willing and able to bear a greater share of the burden of upholding international security.
По мере того как Нью-Йорк и Лондон перестали быть бесспорными финансовыми столицами, растущие центры глобальной экономики будут усиливать свою роль в международной экономической политике. As New York and London lose their undisputed claim to being the world's financial capitals, the rising centers of the global economy will gain an increasing say in international economic policy.
Вчера три центральных банка - Банк Англии, ЕЦБ и Банк Канады – ослабили денежно-кредитную политику и переходят к еще более свободной экономической политики. Yesterday we saw three central banks – the Bank of England, the Bank of Canada and perhaps the ECB – dial down their monetary stance and move to a looser policy.
Делегация Перу также подчеркивает значение принципа совместной ответственности, провозглашенного в Лимской декларации, которая была принята в мае 2008 года на пятой Встрече на высшем уровне стран Латинской Америки и Карибского бассейна и Европейского союза, когда оба региона обязались разработать интегрированный подход к решению вопросов международной миграции в общих интересах- как стран происхождения, так и стран назначения. His delegation also stressed the principle of shared responsibility, as set out in the Lima Declaration adopted at the fifth Latin America and Caribbean-European Union Summit in May 2008, when the two regions had undertaken to develop an integrated approach to international migration that would be of mutual benefit to both the countries of origin and those of destination.
Оба решения признают, что современные правила международной экономической игры отражают интересы развитых индустриальных стран - особенно их крупных корпораций - больше, чем интересы развивающегося мира. Both decisions acknowledge that the current rules of the international economic game reflect the interests of the advanced industrial countries - especially of their big corporations - more than the interests of the developing world.
К концу 2012 года компании сократили расходы ввиду неопределенности экономической политики, и все еще много работы предстоит в Европе. At the end of 2012 companies cut back on spending in the face of policy uncertainty, and there's still a lot of work to be done in Europe.
Представляемый вашему вниманию очередной проект резолюции «Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности» призван еще раз подтвердить намерение продолжать исследование вопросов международной информационной безопасности. Draft resolution A/C.1/62/L.45, entitled “Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security”, reaffirms the intention to continue research on the issue of international information security.
Его повестка дня быстро расширяется, и он становится влиятельным и постоянным компонентом международной экономической и финансовой архитектуры, даже несмотря на то, что в будущем ему предстоит решить сложные вопросы. Its agenda is rapidly expanding, and it is becoming an influential and permanent component of the international economic and financial architecture, even as challenging questions surround its future.
С учетом этого так называемый не нефтяной сектор/не нефтяной ВВП — в дополнение к его воздействию на рост ВВП посредством его прямой доли в национальной экономике — может служить надежным показателем преобладающих настроений касательно экономической политики и государственных расходов в краткосрочной перспективе. That said, the so-called non-oil sector/GDP, in addition to its effect through its direct share of the whole economy, could be a good proxy for the general sentiment about economic policies and public spending in the short term.
Нестабильная международная финансовая система и отсутствие надлежащих процедур урегулирования вопросов международной задолженности продолжают подрывать усилия, предпринимаемые в кризисных ситуациях. The unstable international financial system and the lack of orderly procedures for international debt continued to undermine efforts to intervene in crisis situations.
Джон Майнард Кейнс, разработчик Бреттон-Вудса, полагал, что истинный урок неудач времён Депрессии 1930-х гг. заключался именно в характере крупной и хаотичной Международной экономической конференции 1933 г. в Лондоне. John Maynard Keynes, an architect of Bretton Woods, believed that the true lesson of the failures of the Depression-era 1930's lay precisely in the character of the large and chaotic 1933 London World Economic Conference.
Такого рода несостоятельность была вовсе не каким-то загадочным воплощением восточного варварства, она была предсказуемым результатом советской экономической политики. This sort of inefficiency wasn’t some mysterious manifestation of eastern barbarism, it was an entirely predictable result of Soviet economic policy.
Как и в прошлом, ядро обсуждений вопросов международной безопасности по-прежнему составляла многогранность ядерных проблем в целом, в том числе ядерного разоружения и нераспространения. As in the past, the complexity of nuclear issues in general, encompassing both nuclear disarmament and non-proliferation, continued to constitute the core of the debate on international security.
Это ставит под вопрос Вашингтонский консенсус с его единой для всех формулой приватизации, дерегулирования рынка труда, финансовой либерализации, международной экономической интеграции и макроэкономической стабильности, основанной на низком уровне инфляции. This challenges the Washington Consensus, with its one-size-fits-all formula of privatization, deregulated labor markets, financial liberalization, international economic integration, and macroeconomic stability based on low inflation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.