Exemples d'utilisation de "формы регистрации" en russe
После заполнения и подтверждения формы регистрации назначается статус партнёрской программы "Агент".
Upon the completion and confirmation of the registration form, the status of your affiliate program is “Agent”.
Нажмите на кнопку «Создать аккаунт» и заполните все поля формы регистрации.
Click on "Create an account" and fill in all fields of the registration form.
Был обновлен макет формы регистрации в управлении производством и можно также использовать ее для того, чтобы сделать следующее:
The layout of the Registration form in manufacturing execution has been updated, and you can also use it to do the following:
Управление производством — работники могут создавать и переносить регистрацию времени для конкретных производственных заданий или проектов с помощью формы регистрации списка заданий.
Manufacturing execution - Workers can create and transfer time registrations for specific production jobs or projects by using a job list registration form.
Настройте формы регистрации так, чтобы они соответствовали требованиям компании в Щелкните Управление персоналом > Настройка > Посещаемость и время присутствия > Терминалы > Конфигурация регистрационных форм.
Configure registration forms to comply with company requirements in Click Human resources > Setup > Time and attendance > Terminals > Configure registration forms.
По сообщениям, в одном случае при заполнении формы регистрации рождения их ребенка родители оставили незаполненным место для указания религиозной принадлежности, зная о том, что «бехаизм» не будет принят.
In one case, when filling out the birth registration form for their newborn, the parents reportedly left the space for religion blank, knowing that “Bahá'í” would not be accepted.
1.4. При регистрации Личного кабинета на Веб-сайте Компании Клиент обязуется предоставить корректную и достоверную информацию для идентификации личности в соответствии с требованиями формы регистрации Клиента на Веб-сайте Компании и настоящего Регламента.
1.4. When registering for myAlpari on the Company Website, the Client shall provide accurate and valid information to identify themselves in accordance with the requirements of the Client Registration Form on the Company Website and these Regulations.
Мы предлагаем нашим партнерам виджеты видеопроигрывателя и формы регистрации, которые можно использовать прямо на собственном веб-сайте, а также финансовые виджеты конвертации валют, расчета маржи и многие другие, которые будут доступны уже в ближайшее время.
Current widgets to choose from include our Video Player widget and registration form widget which you can use to capture leads directly from your own website, whilst a currency converter, margin calculator and many more will be available soon.
Отслеживайте заполнение форм регистрации (например, завершенная подписка, регистрация для получения услуги)
Track when a registration form is completed (ex: complete subscription, sign up for a service)
Информация, предоставляемая на Сервисе, не предназначена для передачи или использования любым физическим или юридическим лицом, находящимся в пределах любой юрисдикции или страны, где подобная передача или использование противоречат законам и нормам или потребуют от Instagram любой формы регистрации на территории данной страны или в пределах этой юрисдикции.
The information provided within the Service is not intended for distribution to or use by any person or entity in any jurisdiction or country where such distribution or use would be contrary to law or regulation or which would subject Instagram to any registration requirement within such jurisdiction or country.
Комиссия отметила, что на своей сорок четвертой сессии (Нью-Йорк, 23-27 января 2006 года) Рабочая группа обсудила вопрос о том, заключается ли цель требования письменной формы в регистрации факта согласия сторон на арбитраж или же в записи содержания арбитражного соглашения.
The Commission noted that the Working Group, at its forty-fourth session (New York, 23-27 January 2006), had discussed whether the purpose of the writing requirement was to provide a record as to the consent of the parties to arbitrate or as to the content of the arbitration agreement.
Вместе с тем отделения УВКБ во многих странах сообщают и о некоторых достижениях в обеспечении той или иной формы официальной регистрации просителей убежища и беженцев, будь то в порядке специальной договоренности, посредством принятия официального законодательства или в рамках работы по поощрению более широкого политического признания принципов международной защиты и приверженности этим принципам.
UNHCR offices in many countries did, however, also report some success in securing a form of recognized registration of asylum-seekers and refugees, whether on an ad hoc basis, through formal legislation or through having fostered greater political awareness of, and commitment to, international protection principles.
требования, предъявляемые к продавцам: действующие регистрационные формы не требуют для регистрации от вероятных продавцов раскрывать информацию о личности их руководителей, любых других корпоративных формах их существования в прошлом или декларировать, что они прямо или косвенно не связаны с какими-либо сотрудниками Организации Объединенных Наций.
Requirement from vendors: The current registration forms do not require the would-be registered vendor to disclose the identity of its principals, any former corporate incarnation or to declare that it has no connection with any United Nations staff member, directly or indirectly.
Оно принимало многообразные формы, включая сбор или конфискацию карточек регистрации избирателей или других удостоверений личности местными должностными лицами, вмешательство и изъятие партийных подписных листов, уничтожение имущества, экономические угрозы, угрозы возобновления вооруженного конфликта, выстрелы в воздух, угрозы физической расправы и угрозы убийством.
It took many forms, including the collection or confiscation of voter registration cards or other identity documents by local officials, interference with and removal of party signboards, property destruction, economic threats, threats of renewed armed conflict, shots fired in the air, threats of physical violence and death threats.
Плагин с галочкой позволяет подписать пользователя на бот при заполнении любой формы или выполнении действия на вашем сайте (например, регистрации или покупки).
The checkbox plugin lets you opt the user into your bot inside of any form or flow on your website (like sign up or purchase).
В докладе ЮНИСЕФ за 2008 год были перечислены основные проблемы с точки зрения обеспечения защиты детей в контексте вооруженного конфликта в Восточном Чаде: использование детей в вооруженных силах и группировках, торговля детьми, экономическая эксплуатация и наихудшие формы детского труда, сексуальное и гендерное насилие, включая изнасилования, непроведение регистрации детей, родившихся у беженцев и перемещенных лиц, и распространение невзорвавшихся боеприпасов110.
A 2008 UNICEF report listed major concerns in terms of children protection in the context of armed conflict in Eastern Chad: the use of children in armed forces and groups, child trafficking, economic exploitation and worst forms of child labour, sexual and gender-based violence including rape, non-registration of newborn refugee and displaced children, and proliferation of unexploded ordnances.
Из формы Обзор прибытия можно отслеживать ожидаемые номенклатуры и можно использовать журналы прибытия для регистрации приходов.
From the Arrival overview form you can keep track of expected items and you can use arrival journals to register receipts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité