Beispiele für die Verwendung von "фотографировать" im Russischen
Тогда я подбежал к ним и начал фотографировать».
So, I ran to where they were and, from the sidewalk, started taking photos."
Все остальные могут спать допоздна и фотографировать дерьмо.
Everybody else can sleep late and file shit.
Ожидая, пока ЦУП примет решение, они начали фотографировать друг друга.
While they were waiting for mission control to make a decision, he and Cassidy used the time to take pictures of each other.
Мне было мало просто фотографировать эти отданные под снос постройки.
Simply documenting these soon-to-be-demolished structures wasn't enough for me.
Если он всё время будет фотографировать природу, я стану ревновать.
If he always takes pictures of the landscape, I'll be jealous.
Знаешь, давеча, я выяснил, что кто-то пытается меня фотографировать.
You know, lately I come to find out someone trying to take pictures of me.
Было разрешено фотографировать. Можно было увидеть и услышать высшее руководство страны.
Cameras were allowed in; senior officials were seen and heard.
Направьте освещение на игроков, как если бы вы собирались их фотографировать.
Illuminate players from the front, as if you were taking a picture of them.
Я мог бы фотографировать всех горячих три дельт на Дартмутской Олимпиаде нудистов.
I could've taken pictures of every hot tri delt at the Dartmouth nude Olympics.
Я снова попросил позвать продавца, а они начали фотографировать меня на свои мобильные телефоны.
And then I pressed the buzzer again, And they started taking pictures of me With their mobile phones.
Если вы хотите фотографировать или снимать видео под водой, перед вами целый ряд вариантов аппаратуры.
If you're interested in shooting photos or video underwater, you have a variety of equipment choices.
Затем Сплитерс начинает фотографировать, но вдруг все помещение заполняют офицеры иракской разведки, узнавшие об этом маленьком заводе.
Spleeters then begins to take photos, but by now the room is full of Iraqi intelligence officers curious about the workshop.
Эти люди не позволяли прихожанам пройти внутрь, толкали их, выкрикивали оскорбления, бросали камнями в тех, кто пытался фотографировать, рассказывает пастор.
The men blocked the parishioners from entering, pushed them, shouted obscenities and threw stones at those who tried to take pictures, the pastor said.
Согласившись говорить на условиях анонимности, он сказал: «Я работаю в Лондоне в одном из аналитических центров. Глазок камеры на моем телефоне заклеен, поэтому я не могу фотографировать».
Speaking anonymously, he said: "I work for a think tank in London, my phone is taped up over the camera so I can't take pictures.
Они начали замечать, как Пэйлин заставляют знакомиться с главами государств, будто она модель на автошоу, а они местные продавцы, что СМИ разрешается только фотографировать ее, а не задавать ей вопросы (“Это — я с Генри Киссинджером!”).
They have begun to notice how Palin is trotted out like a model at an auto show to be introduced to heads of state as if they are local car dealers, and how the media are allowed to take pictures but not ask questions (“That’s me with Henry Kissinger!”).
А маленькой девочке, которую звали Хьюн Сук Ли, я просто сказал, что если я сделаю что-либо, что ее смутит - а она не знала ни слова по-английски, несмотря на американскую внешность - ей просто нужно поднять руку и сказать "Стоп". И я перестану фотографировать.
And I just told the little girl, whose name was Hyun-Sook Lee, that if I ever did anything to embarrass her - she didn't speak a word of English, although she looked very American - she could just put up her hand and say, "Stop," and I would stop taking pictures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung