Exemples d'utilisation de "фотографиях" en russe
Серьезное лицо, запечатленное на фотографиях Альберто Корда, стало жестким и черствым.
The solemn face that Alberto Korda caught in his photographs became tough and unsympathetic.
Она позаботилась о фотографиях, так как я был большим коллекционером снимков, которые, я верил, говорили о многом.
She took care of pictures, because I was a big collector of snapshot photography that I believed said a lot.
А это некоторые из фотографий, которые - есть что то хорошее в горелых фотографиях.
And those are some of the pictures that - something was good about the burnt pictures.
Сноубордист на банкноте повернут вправо, на фотографиях в сети - влево, - уточнила Никифорова.
The snowboarder on the banknote is turned to the right, on online photographs - to the left, specified Nikiforova.
У меня с Чарлзом Бэббиджем есть некоторое сходство - волосы у него постоянно всклокочены на всех фотографиях.
Now, I have a great affinity for Charles Babbage because his hair is always completely unkempt like this in every single picture.
У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
For the men in these photographs, the primary cause of their wrongful conviction was mistaken identification.
Игроки, не улыбавшиеся на фотографиях, прожили в среднем 72,9 лет, тогда как широко улыбавшиеся игроки жили в среднем почти 80 лет.
Players who didn't smile in their pictures lived an average of only 72.9 years, where players with beaming smiles lived an average of almost 80 years.
Учёные обнаружили, что люди, которые улыбаются на детских фотографиях, с меньшей вероятностью разведутся.
One study found that people who smile in childhood photographs are less likely to get a divorce.
В отчёте сказано, что все они получили травму от удара тупым предметом, но на фотографиях с места преступления видно, что Хан был задушен.
In the report, it said they obtained blunt trauma but, the crime scene pictures suggest that Han was strangled.
Деидентификация неполностью делает данные анонимными, например пользователей на фотографиях по-прежнему могут узнать те, кто их знают.
De-identification will not anonymize data completely; for example, a person in a photograph could still be recognized by someone who knows that person.
Мы думаем, что вашего отца могли похитить и убить той ночью, когда он исчез, и человек который сделал это, может быть на этих фотографиях.
We think your father may have been abducted and murdered the night he disappeared, and the person responsible could be in these pictures.
Вы увидите многих людей на моих фотографиях, я сблизился с ними и они принимали меня, как члена семьи.
You'll see a lot of people in my photographs today, and I've become very close with them, and they've welcomed me like family.
Вы можете искать текст в файлах и даже на фотографиях.
You can search for text within files and even photos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité