Beispiele für die Verwendung von "фронтам" im Russischen
В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам.
In 2011, the situation worsened on virtually all fronts.
На фоне этого ЕС должен предпринять действия по двум фронтам.
Against this background, the EU needs to take action on two fronts.
И мы ведём эту войну, по крайней мере, по четырём фронтам особенно в Голливуде.
And we've waged this war on at least four fronts, certainly in Hollywood.
Но в следующем году, можно ожидать, что Трамп, перейдет от риторики к действиям по двум основным фронтам.
But next year, Trump can be expected to turn rhetoric into action on two main fronts.
Тем временем, президент-«противник войны» осуществляет надзор над расширением новых стандартов по многим фронтам, включая увеличение размера самой армии.
Meanwhile, the “anti-war” president has been overseeing the expansion of the new normal on many fronts, including the expanding size of the Army itself.
Если мы хотим их победить, мы должны нанести удар по нескольким фронтам, не дать им собраться, пошатнуть их боевой дух и заставить обороняться.
If we're gonna beat them, then we have to be able to attack them on multiple fronts, keep them off balance, shake up their morale, put them on the defensive.
Мы продолжаем воспринимать все угроы террористов в серьез, и потому мы делаем все, что в наших силах по всем фронтам, чтобы победить в борьбе с терроризмом", - добавил Макклеллан (McClellan).
"We continue to take all terrorist threats seriously and that is why we are acting on all fronts doing everything within our power to prevail in the war on terrorism,"" added McClellan."
В-третьих, в Великобритании экономический рост был в среднем слабый за последние два квартала, с финансовой строгостью по всем фронтам, принятой во время, когда растущая инфляция мешает Банку Англии облегчить денежную политику.
Third, economic growth has been flat on average in the UK over the last couple of quarters, with front-loaded fiscal austerity coming at a time when rising inflation is preventing the Bank of England from easing monetary policy.
На этой специальной сессии Сирия вновь заявляет о том, что мир, к которому мы стремимся, является всеобъемлющим миром в соответствии с резолюциями, выражающими волю международного сообщества, что означает прекращение оккупации и уход Израиля к рубежам по состоянию на 4 июня 1967 года по всем фронтам, а также признание права палестинского народа на создание своего независимого государства со столицей в Иерусалиме.
Syria reiterates before this special session that the peace to which we aspire is a comprehensive peace, in keeping with resolutions of international legality, which means putting an end to the occupation and Israel's withdrawal to the lines of 4 June 1967 on all fronts, as well as recognition of the right of the Palestinian people to establish their independent State, with Jerusalem as its capital.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung