Beispiele für die Verwendung von "функций управления" im Russischen
Übersetzungen:
alle58
management feature23
management function13
control function2
andere Übersetzungen20
В этом разделе описывается настройка следующих функций управления производством.
This topic describes how to set up the following manufacturing execution features:
С помощью функций управления качеством можно выполнить следующие действия.
By using the quality-management functionality, you can do the following:
координации функций управления и надзора за активами и деловыми операциями торгового предприятия;
by coordinating the administration and supervision of the business's assets and affairs;
Обновление пользовательского интерфейса и новые возможности для функций управления производством и времени и посещаемости
User interface updates and new functionality for manufacturing execution and time and attendance features
Отделение функций управления записями сообщений от управления папками "Входящие" пользователей и обычных способов хранения файлов.
Separating MRM functionality from users' Inbox management and filing habits.
В бюллетене Генерального секретаря, изданном 23 апреля 2003 года, содержится подробное описание обязанностей и функций Управления.
The Secretary-General's bulletin issued on 23 April 2003 provides a detailed description of the responsibilities and functions of the Office.
При нынешнем правительстве ее структура характеризуется децентрализацией власти и передачей функций управления образованием учебным округам (зонам), учебным заведениям и местным органам управления.
Under the present government, this structure is characterized by the decentralization of power in educational administration and management to educational areas (zones), institutes and local administrative organizations.
Делегации отметили необходимость укрепления взаимосвязи между деятельностью по программам и оценке и моделями анализа факторов риска и сохранения соответствующих ведущих функций управления, надзора и руководства.
Delegations noted the need to strengthen links between programme and evaluation activities and risk analysis models, and to maintain the respective governance roles of management, oversight and guidance.
К ним относятся расширение обязанностей Координатора чрезвычайной помощи, определение функций Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД) и преобразование таких механизмов, как призывы к совместным действиям и Межучрежденческий постоянный комитет.
Those include developing the responsibilities of the Emergency Relief Coordinator, outlining the functions of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and transforming mechanisms such as the consolidated appeals process and the Inter-Agency Standing Committee.
С учетом сложной политической обстановки, в которой действуют Силы, Директор будет консультировать Командующего Силами по политическим вопросам и представлять ему рекомендации, а также отвечать за интеграцию, анализ и координацию многочисленных функций Управления.
Taking into account the complex political environment in which the Force operates, the Director would provide political advice and guidance to the Force Commander and would be responsible for the integration, analyses and coordination of the multiple functions of the Office.
Примечание: Домены и узлы с подстановочными знаками, такие как *.aadrm.com и *.azurerms.com, представляют собой список доменов и узлов приложений, а также функциональных и региональных доменов и узлов, которые используются для функций управления правами.
Note: The domains and nodes that the wildcards such as *.aadrm.com & *.azurerms.com represent are a list of application, functional, and regional domains and nodes used for rights management functionality.
Основное внимание уделялось рационализации функций Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, перепрофилированию сети отделений на местах, обеспечению стабильной и предсказуемой базы поступлений, а также рационализации управления людскими ресурсами, мер финансового контроля и информационных технологий.
The focus was on streamlining the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime, reprofiling the field office network, securing a stable and predictable income base and strengthening human resource management, financial controls and information technology.
Внимание было сосредоточено на рационализации функций Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, перепрофилировании сети отделений на местах, обеспечении стабильной и предсказуемой доходной базы и более эффективном управлении людскими ресурсами, осуществлении финансового контроля и информационных технологиях.
The focus was on streamlining the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime, reprofiling the field office network, securing a stable and predictable income base and strengthening human resource management, financial controls and information technology.
сохранение одной должности для обеспечения установки специальных аппаратных средств для учета топлива и обеспечения совместимости с предлагаемой системой общеорганизационного планирования ресурсов и добавление одной новой должности для выполнения функций управления проектами, включая контроль за системой управления топливом.
Continuation of one position to ensure inclusion of specialized fuel hardware and establish integration with the proposed enterprise resource planning system, and addition of one new position to perform the functions of project management, including oversight of the Fuel Management system.
Наличие ОС Windows 10 Pro является необходимым условием для развертывания Windows 10 Business — набора облачных служб и функций управления устройствами, который дополняет возможности этой операционной системы и предназначен для централизованного управления средой Windows 365 Business и ее безопасностью.
Windows 10 Pro is a prerequisite for deploying Windows 10 Business, which is a set of cloud services and device management capabilities that complement Windows 10 Pro and enable the centralized management and security controls of Microsoft 365 Business.
В то время как некоторые должности в Отделе людских ресурсов были реклассифицированы в сторону повышения, штатное расписание Отдела было сокращено на две должностные единицы в связи с передачей функций управления людскими ресурсами на внешний подряд в ПРООН и ЮНОПС.
While some posts in the Division for Human Resources were reclassified upward, the staffing of the Division was also reduced by two posts, due to the outsourcing of human resources administration functions to UNDP and to UNOPS.
следует также определить влияние наличия своевременной, актуальной, комплексной и достоверной информации на финансовые, материальные и людские ресурсы Организации, в том числе с точки зрения совершенствования процессов выполнения производственных функций, механизмов внутреннего контроля и функций управления и надзора, а также повышения качества принимаемых решений.
The impact of the availability of timely, up-to-date, integrated and reliable information on the financial, physical and human resources of the Organization should also be identified, including in terms of improvements to work processes, internal controls and management and oversight functions, as well as improved decision-making.
Для достижения целей этого элемента программы Рабочая группа согласует также вопрос о рассмотрении на своем четвертом совещании в 2002 году доклада о трудностях, встречающихся при выполнении положений Конвенции, которые обусловлены административной практикой, различиями функций управления и защиты или различиями прав на использование водных ресурсов прибрежных стран.
Following the objectives of this programme element, the Working Group will also make arrangements to examine at its fourth meeting in 2002 a report on difficulties encountered when implementing the Convention, arising from differences in administrative practice, in management and protection responsibilities or in water-use rights in riparian countries.
С этой целью Управление повысит свой потенциал посредством балансирования усовершенствований в структуре Военно-стратегической ячейки в составе Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) с улучшениями в Управлении по военным вопросам, инкорпорировав самые сильные стороны Военно-стратегической ячейки и сделав их доступными для всех миссий, а также посредством изучения нынешних функций Управления.
To this end, the Office will increase its capacity through balancing refinements in the structure of the strategic military cell of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), with improvements in the Office of Military Affairs, incorporating the strongest features of the strategic military cell and making them available to all missions, and also examining current functions of the Office.
В 2007 году проведенная УСВН внутренняя проверка Нью-Йоркского отделения показала, что существует необходимость в обеспечении представительства УВКПЧ на более высоком уровне в директивных органах в Нью-Йорке с учетом расширения функций Управления по итогам Всемирного саммита 2005 года и конкретно рекомендовала обеспечить представленность Верховного комиссара в Нью-Йорке на уровне Помощника Генерального секретаря в качестве руководителя Отделения.
In 2007, an internal OIOS study of the New York Office concluded that there was a need for higher-level OHCHR representation in policy decision-making in New York given the growing responsibility of the Office in the wake of the 2005 World Summit, and specifically recommended representation of the High Commissioner in New York at the Assistant Secretary-General level, as head of the Office.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung