Beispiele für die Verwendung von "функционирует" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1514 function804 operate513 andere Übersetzungen197
Воздушный шлюз активирован, система вентиляции функционирует. Air lock engaged, ventilation system operational.
Bluetooth функционирует на ПК, планшетах и ноутбуках. Bluetooth is supported on PCs, tablets, and laptops.
Убедитесь, что сенсор Kinect подключен и функционирует. Make sure Kinect is plugged in and on.
А как функционирует система контроля в Германии? How does the audit system work in Germany?
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально. - Trickle-down economics almost never works.
Дополнительная амортизация функционирует независимо от базовой амортизации. Extraordinary depreciation works independently from the basic depreciation.
Я хочу показать вам, как этот робот функционирует. I'm just going to show you how the robot works.
Именно так, по его словам, функционирует и демократия. And, he says, that's how democracy works, too.
Помощник для управляемых папок функционирует на основе регулировки. The Managed Folder Assistant is a throttle-based assistant.
В учреждении функционирует столовая на 400 посадочных мест. The facility has a canteen seating 400.
Он повредил ствол мозга, и тот теперь не функционирует. It's put your brain stem out of action.
Каждый фонд функционирует как отдельное финансовое и учетное подразделение. Each fund is maintained as a distinct financial and accounting entity.
Мы пока не понимаем, как она функционирует. А надо бы. We don't understand how it works yet, but we have to.
Физик Ли Смолин рассказает о том, как функционирует научное сообщество. Physicist Lee Smolin talks about how the scientific community works:
Постойте-ка, дайте я вас расскажу, как функционирует этот офис. Hey, hey, hold up, let me just tell you how this office works.
Если геймпад все равно не функционирует исправно, его придется заменить. If your controller still doesn’t work correctly, it’ll have to be replaced.
Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?" How does it work to make habitat for animals like me?"
Мы много размышляем о том, на основании чего функционирует наука. So, we think a lot about what really makes science work?
Большинство этих институтов функционирует неправильно, и все они нуждаются в "починке". Most of these institutions are doing the wrong job, and all of them need fixing.
Чат функционирует только на реальных счетах стандартного, микро и ECN серверов. Chat is functional on real standard, micro and ECN accounts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.