Beispiele für die Verwendung von "характеристиках" im Russischen

<>
О каких других характеристиках можно догадаться? What other properties of language does the script show?
Узнайте подробнее о рекламных характеристиках спонсируемого контента. Learn more about the advertising specifications of Sponsored Content.
Таким образом, вопрос о технических характеристиках таможенных печатей и пломб оставлен на усмотрение национальных таможенных органов. Thus, the specification of Customs seals is left to the discretion of national Customs authorities.
Эксперты от Италии, Нидерландов и Японии заявили, что предпочитают включить требования о характеристиках цвета в проект гтп. Experts from Italy, the Netherlands and Japan preferred incorporation of colour requirements in the draft gtr.
И результат этого то, что большинство нашей поп-культуры основано на этих допущениях о наших демографических характеристиках. And so the bizarre result of this is that most of our popular culture is actually based on these presumptions about our demographics.
Так что те, кто рекомендует США имперскую внешнюю политику, основанную на традиционных военных характеристиках американского могущества, горько заблуждаются. So those who recommend an imperial US foreign policy based on traditional military descriptions of American power are woefully misguided.
Статистика аудитории поможет вам узнать больше о демографических характеристиках, местонахождении, интересах и покупательском поведении потенциальных и имеющихся клиентов. Use the Audience Insights tool to learn more about the demographics, location, interests or purchase patterns of potential and current customers.
Эксперт от МОПАП выразил мнение о том, что Правила № 48 не должны содержать положений о характеристиках цвета (определений). The expert from OICA was of the opinion that Regulation No. 48 should not contain colour specifications (definitions).
Этот регистр поддерживается в рабочем состоянии и постоянно обновляется в части сведений о технических характеристиках судов и их владельцах. The register is well maintained and kept fully up to date in regard to details concerning vessel specifications and ownership.
Так что те, кто рекомендует США односторонний подход во внешней политике, основанный на традиционных характеристиках американского могущества, полагаются на неглубокий и неудовлетворительный анализ. Those who recommend a unilateral American foreign policy based on such traditional descriptions of American power are relying on a woefully inadequate analysis.
Однако возможна определенная вариативность в конкретных характеристиках конкретных изделий внутри каждого класса боеголовок или компонентов, поэтому может возникнуть необходимость в применении «информационных барьеров». However, there may be some variability in the exact details of specific items within each class of warhead or component, and'information barriers'may need to be applied.
План отбора проб должен основываться на нынешних и ожидаемых экологических характеристиках, таких как погода и вид веществ для отбора проб, например жидких химических отходов. The sampling plan should be based upon the current and expected environmental conditions like the weather and the type of substance to be sampled, such as liquid chemical waste.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СООБРАЖЕНИЯ Рассмотрев вопрос о технических характеристиках крепежных приспособлений, Рабочая группа также должна будет обсудить положение пункта 10 этой же статьи 3 приложения 2. Having addressed the issue of the specifications of fastenings, the Working Party will also have to discuss the provision of paragraph 10 of the same Article 3 of Annex 2.
Статистическая информация должна быть дезагрегирована и включать в себя данные о числе и характеристиках лиц, перехваченных и высаженных в качестве безбилетных пассажиров, или спасенных лиц. Statistical information should be disaggregated and include the numbers and profile of persons intercepted and disembarked as stowaways or following a rescue.
Я сделал гипотетический маршрут движения улик, основанный на уголовных характеристиках, которые я смоделировал для виновных в преступлении, что привело меня к магазину, где я купил эти ботинки. I did a hypothetical evidence disposal route based on the criminal profile I'd established for the perpetrators of the crime, which led me to T J.Maxx, where I bought these boots.
Росатом не ответил на вопросы о технических характеристиках своей системы, но в его заявлении прозвучал намек на то, что это будет нечто вроде деления на тепловых нейтронах. Rosatom did not respond to questions about their system's specs, but its announcement hints at some sort of thermal fission.
Тем не менее, они не спешат предоставлять сведения о характеристиках заранее (даже когда новаторы просят их об этом) – возможно, чтобы защитить свои позиции на рынке или внутренние усилия. Nevertheless, they are reticent about providing such specifications in advance – even when innovators request them – perhaps to protect their market position or internal efforts.
Данные о конфигурации, в том числе о производителе вашего устройства, модели, количестве процессоров, размере и разрешении экрана, дате, региональных и языковых настройках и другие данные о характеристиках устройства. Configuration data, including the manufacturer of your device, model, number of processors, display size and resolution, date, region and language settings, and other data about the capabilities of the device.
Они должны все время стремиться разобраться в том, не является ли эта оценка более благоприятной или менее благоприятной, чем та, которую отрасль заслуживает, основываясь на ее реальных характеристиках. He should constantly be probing to see whether that appraisal is significantly more or less favorable than the fundamentals warrant.
Георадар отслеживает аномалии в характеристиках распространения высокочастотных электромагнитных волн в земле, вызываемые такими невидимыми объектами, как закопанные трубы, спрятанные колодцы, зарытые материалы и различия в пористости и плотности почвы. Ground-penetrating radar surveys detect the disturbance in the pattern of high-frequency electromagnetic waves in the ground caused by hidden structures, such as buried pipes, hidden shafts, buried materials, different porosity and soil densities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.