Beispiele für die Verwendung von "характерный" im Russischen mit Übersetzung "characteristic"
Нормальная постная баранина имеет характерный красный цвет.
Normal lean ovine product demonstrates a characteristic red colour.
Посторонний запах любой запах или привкус, не характерный для продукта.
Foreign smell or Any odour or flavour that is not characteristic of the product.
Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус.
So it's the fat that drips down and flares up that causes the characteristic taste.
Обычно постное мясо и жир, в зависимости от вида, имеют характерный цвет и показатель pH.
Normally, lean meat and fat, depending on the specific species, demonstrates a characteristic colour and pH.
Обычно постное мясо и жир, в зависимости от конкретного вида, имеют характерный цвет и показатель рН.
Normally, lean meat and fat, depending on the specific species, demonstrates a characteristic colour and pH.
Первый соблазн, характерный для напуганных обществ, состоит в лихорадочном стремлении сплотиться вокруг так называемых "традиционных" ценностей, что подразумевает отчуждение, закрытость, нетерпимость и даже ненависть.
The first temptation, characteristic of frightened societies, is a rush to embrace so-called "traditional" values, with their implications of withdrawal, closure, intolerance, and even hatred.
Что касается более длительных временных рамок, то можно будет определить ионосферный индекс солнечной активности, характерный для ионизатора нижнего слоя ионосферы (крайний ультрафиолет и Лайман-альфа).
On longer timescales, it will be possible to define an ionospheric index of the solar activity characteristic of the ionizing agent of the low ionosphere (extreme ultraviolet and Ly-alpha).
Настоящий стандарт применяется к тушам крупного рогатого скота и/или полученным при их разделке отрубам, которые реализуются как пригодные для употребления в пищу и имеют характерный красный цвет мяса.
The standard applies to carcasses and/or associated meat cuts from bovine animals, marketed as fit for human consumption, demonstrating a characteristic red beef colour.
Деля грязную деревянную хижину с другими носильщиками, он встает каждый день в два часа ночи, потому что сера не перестает вытекать по ночам, когда ее характерный желтый цвет превращается в голубой и блестит среди мрака.
Sharing a filthy wooden hut with other porters, he gets up every day at two in the morning because the sulphur doesn't stop flowing at night, when its characteristic yellow colour turns blue and it glows in the dark.
Хотя в его мемуарах мы находим характерный портрет лидера, который знал, что он делал, мои новые исследования его биографии показывают, что его политика в отношении кризиса на Средиземном море сочетала в себе как надежды, так и разочарования.
Though his memoirs paint a characteristic portrait of a leader who knew what he was doing, research for my new biography shows that his policy towards the crisis across the Mediterranean combined hope and frustration.
Итак, с целью записать "песню" Вселенной, мы сосредоточились на черных дырах как самых многообещающих объектах, ведь они "бьют" в пространство-время как в колокол, и дают характерный звук. Сейчас вы услышите как, по нашему мнению, будет звучать эта песня.
So in this ambition to capture songs from the universe, we turn our focus to black holes and the promise they have, because black holes can bang on space-time like mallets on a drum and have a very characteristic song, which I'd like to play for you - some of our predictions for what that song will be like.
Конституции стран Европы отличаются характерным многообразием.
Constitutionally, European nations display characteristic richness.
Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения.
The second characteristic component of regret is a sense of bewilderment.
R на этом изображении - характерная длина робота.
So here R is the characteristic length of the robot.
Входное отверстие пули характерно для 38 калибра.
Well, it made an entry wound characteristic of a 38.
Потому что я заметил характерные папулёзные поражения.
Because I noticed the characteristic papular lesions.
Безнаказанность, характерную для этих отвратительных преступлений, нужно остановить.
The impunity that is characteristic of these heinous crimes must stop.
Действительно, похожие шаблоны характерны для большинства пост-современных обществ.
Indeed, similar patterns are characteristic of most post-modern societies.
У обоих циклов есть свои характерные выгоды и затраты.
Both have their characteristic benefits and costs.
иметь запах, вкус и окраску, характерные для данного вида;
Have the characteristic smell, taste and colour of the species;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung