Beispiele für die Verwendung von "хода работ" im Russischen
Übersetzungen:
alle51
progress51
подготовка схем последовательности операций, определение основных этапов строительства и проведение анализа хода работ;
Provide precedence diagrams, identify construction milestones and provide progress analysis;
В числе инноваций первого года периода, охватываемого новым планом, — введение новых показателей оценки прогресса, результатов и хода работ в рамках всей организации.
Innovations in this first year of the new plan period included the introduction of new indicators for assessing progress, results and organizational performance.
Он также проведет две встречи с государственным секретарем Соединенных Штатов Райс для оценки хода работ по подготовке к совещанию в Шарм-эш-Шейхе 17 мая 2008 года, принимающей стороной которого будет президент Египта Мубарак и на котором будут присутствовать как президент Аббас, так и президент Буш.
He would also meet twice with United States Secretary of State Rice, to review the progress achieved in preparation for the Sharm el-Sheikh meeting of 17 May 2008, which would be hosted by Egyptian President Mubarak and which both President Abbas and President Bush would attend.
В ходе симпозиума были проведены два параллельных заседания с участием заинтересованных сторон для анализа хода работ по подготовке предложений по экспериментальному проекту, посвященному использованию космических данных для рационального использования водных ресурсов бассейна озера Чад, и обсуждения возможной дальнейшей стратегии осуществления последующей деятельности в связи с симпозиумами в Граце.
During the course of the Symposium, two side meetings were held with interested parties to review the progress achieved in the development of a pilot project proposal to use space-based data for water resource management in the Lake Chad basin and to discuss possible further strategies for carrying out follow-up activities to the Graz symposiums.
Меры в области закупок включают установление потребностей, с указанием необходимых требований, определение потенциальных поставщиков, объявление и оценку тендеров и предложений, предоставление контрактов и заказов на закупки, отслеживание хода работ и обеспечение соблюдения требований поставщиками, получение и инспекцию поставок, оплату услуг поставщиков и управление приобретенными активами или оплаченными услугами контракторов.
Procurement actions include identifying a need, specifying the requirements to fulfil the needs, identifying potential suppliers, soliciting and evaluating bids and proposals, awarding contracts and purchase orders, tracking progress and ensuring suppliers'compliance, accepting and inspecting delivery, paying the suppliers and managing the assets procured or services contracted.
Отделение в Уругвае оказало помощь ПРООН/отделению Многостороннего целевого фонда доноров в разработке сетевой системы отчетности путем централизованной передачи участвующими организациями документации с описанием хода работ и финансовых отчетов ПРООН, которая выступает в качестве агента по управлению различными многосторонними целевыми фондами доноров, для их последующего представления донорам и национальным правительствам.
The Uruguay Office has assisted the UNDP/Multi-Donor Trust Fund Office in facilitating the development of a web-based reporting system consolidating narrative progress and financial reports from participating organizations to UNDP, in its capacity as the Administrative Agent of various multi-donor trust funds, for subsequent reporting to donors and national Governments.
Мониторинг и подготовка отчетов о ходе работ и результатах плана действий
Monitoring and reporting on progress and outcomes regarding the action plan development workplan
Сумма контракта для этого правила выставления счетов по ходу работ составляет 80 000.
The contract value for this progress billing rule is 80,000.
Но мы точно знаем, что через три дня Повелитель будет там проверять ход работ.
What we do know is that the Overlord will be there to inspect its progress three days from now.
Нынешний ход работ показывает, что стадия подготовки строительной документации будет завершена к концу 2006 года.
The current progress of work indicates that the construction documents phase will be completed by late 2006.
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению двенадцатый доклад Генерального секретаря о ходе работ.
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the Secretary-General's twelfth progress report.
Настройте журнал сборов, который будет использоваться по умолчанию для разноски выставления счетов по ходу работ.
Set up a fee journal to use by default for posting progress billings.
Группа считает, что ход работ в период до 2 августа 1990 года полностью согласовывался с контрактными обязательствами корпорации " СерВаас ".
The Panel finds that the progress of work up to 2 August 1990 was in full accordance with SerVaas'contractual obligations.
В обоснование своей претензии " Монтаза " представила 12 счетов за выполненные работы и ежемесячные отчеты о ходе работ, подписанные заказчиком.
In support of its claim, Montaza submitted 12 invoices for work performed and monthly progress reports signed by the Employer.
Поддержка выставления счетов по ходу работ, оценок и признания выручки при переносе данных из других систем планирования бизнес-ресурсов (ERP).
Support for progress billing, estimates, and revenue recognition when you migrate data from other Enterprise Resource Planning (ERP) systems
Промежуточную накладную можно создать в качестве счета по ходу работ, который не связан с определенными затратами по проектам "Время и расходы".
You can create an on-account invoice as a progress billing that is unrelated to specific costs on Time and material projects.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung