Beispiele für die Verwendung von "хозяином" im Russischen
Потому что я хочу быть хозяином положения.
Because I want to keep being the master of the situation.
Если мы поженимся сегодня, отец станет хозяином Гренджа.
So we are to be married tonight and then Father will be master of the Grange.
Договор между хозяином и рабом уже был расторгнут.
The bond between master and slave Has already been dissolved.
Между хозяином и талисманом нерушимая связь, как слияние душ.
The master and the familiar - there's an unbreakable bond, like a melding of souls.
Я построил беседку, и воображал себя хозяином огромного поместья.
I built a bower, so that I fancied now, I was Lord of the whole manor.
Если так, то не имеет значения, кто здесь будет хозяином:
If it is to be the latter, it does not matter who the master here is to be:
Контроллер домена, являющийся хозяином схемы, управляет всеми обновлениями и изменениями схемы.
The schema master domain controller controls all updates and modifications to the schema.
Мадемуазель Лиони, возможно, я единственный стою между Вашим хозяином и гильотиной.
Mlle. Leonie, I am perhaps, all that stands between your master and the guillotine.
Мы признаем тебя виновным в некромантии и союзе со своим Хозяином, Дьяволом.
We have resolved you to be guilty of necromancy and being in league with your Master, the Devil.
Мой долг как управляющего этих владений спросить вас, кто будет хозяином поместья.
As bailiff of these parts, it's my duty to ask who will now be lord of the manor.
Одна только «Baysanto» может стать хозяином практически всех генетически модифицированных растений на планете.
“Baysanto” alone would be the proprietor of almost every genetically modified plant on the planet.
Во-первых, ни одна из этих стран не является полностью своим собственным хозяином.
The first is that no country is entirely its own master.
Он был рабом на севере, а его хозяином был злобный мутант, который искал ИСТОЧНИК.
He was a slave in north and his master was a wicked mutant who was in search of THE SOURCE.
"Ахилл был человеком, готовым творить историю, хозяином судьбы. Таким и должен ты стать, Александр".
"Achilles was a man who could shape history, a man of destiny, and this is what you should be, Alexander."
Тогда зомби не были пожирателями плоти, они были лишь бездумными автоматами, контролируемыми их хозяином.
Zombies were not flesh eaters, but mindless automatons controlled by a zombie master.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung