Beispiele für die Verwendung von "холодную воду" im Russischen
Охлаждение погружением: после убоя птицы продукт охлаждается путем погружения в холодную воду
Immersion chilled: product chilled by submersion in cold water after slaughter
Фотосинтез превращает углекислый газ в еду для растений, этот водонагреватель превращает холодную воду в горячую.
Uh, photosynthesis converts carbon dioxide into food for plants, this water heater converts cold water into hot.
25 марта 2004 года его с капюшоном на голове доставили в какую-то комнату, ему надели наручники, а ноги опустили в холодную воду.
On 25 March 2004, he was brought to a room with a hood over his head, his arms were chained while his legs were put into cold water.
нужно пробурить всего две скважины глубиной в пять километров, в одну из них залить холодную воду, пропустить через горячую породу, а затем вернуть на поверхность, где энергию заберет электростанция.
drill at least two boreholes five kilometers deep, inject cold water into one, pass it through the hot rocks, and then bring it back to the surface, where the energy is removed in a power station.
Им приходится сверлить отверстия во льду, погружаться в воду - очень, очень холодную воду - чтобы добраться до приборов, поднять их, произвести необходимое техническое обслуживание и погрузить их обратно, прежде чем лёд растает,
They have to drill holes in the ice, dive down into the water - cold, cold water - to get hold of the instrument, bring it up, do any repairs and maintenance that they need to do, put it back and get out before the ice melts.
Концепция заманчиво проста: нужно пробурить всего две скважины глубиной в пять километров, в одну из них залить холодную воду, пропустить через горячую породу, а затем вернуть на поверхность, где энергию заберет электростанция.
The concept is beguilingly simple: drill at least two boreholes five kilometers deep, inject cold water into one, pass it through the hot rocks, and then bring it back to the surface, where the energy is removed in a power station.
И вся эта пресная вода пошла наружу, формируя русло нынешней реки святого Лоуренса, и она разбавила эту тяжелую, насыщенную, холодную воду, опреснила ее и сделала легче, так, что та перестала идти вниз.
And all that fresh water came rushing out, ripping open the St. Lawrence there, and it diluted the salty, dense, cold water, made it fresher and lighter, so it stopped sinking.
Прогоняя холодную воду через такие трубы, вы можете освободить тепло, накапливаемое стадионом за день, создавая таким образом комфорт. Затем можно добавить сухой воздух, а не охлаждённый, позволяя зрителям и игрокам на поле приспособиться к их индивидуальным потребностям в комфорте, обрести энергетический баланс.
And just by using cold water going through the water pipes, you can release the heat which is absorbed during the day in the stadium, so you can create that comfort, and then by adding dry air instead of down-chilled air, the spectators and the football players can adjust to their individual comfort needs, to their individual energy balance.
Как он заявляет, после одного из задержаний он был доставлен в главную следственную тюрьму министерства общественной безопасности, где его подвергли многочисленным физическим и нравственным истязаниям, включая побои с нанесением ударов ногами и руками, погружение в холодную воду в предрассветные часы и принуждение к совершению половых актов со своими мучителями.
He says that on one occasion he was taken to the General Detention Facility of the Ministry of Public Security, where he was subjected to numerous types of physical and mental ill-treatment, including being severely kicked and beaten, immersed in cold water in the early morning and forced to perform sexual acts with his captors.
И единственный вариант как мне заставить себя нырнуть в эту невероятно холодную воду и проплыть километр - это начать слушать мой айпод и хорошенько взбодрить себя слушая все, начиная с красивой оперы и вплоть до Паффа Дэдди, и после этого выложиться на все сто, ведь нет ничего более мощного, чем подготовленный разум, и после этого дойти до края льдины и просто прыгнуть в воду.
And the only way I can dive into that freezing cold water and swim a kilometer is by listening to my iPod and really revving myself up, listening to everything from beautiful opera all the way across to Puff Daddy, and then committing myself a hundred percent - there is nothing more powerful than the made-up mind - and then walking up to the edge of the ice and just diving into the water.
Сталь закаливается в холодной воде после отпуска нагревом.
Steel is quenched in cold water after having been tempered by heating.
Сергей, вам не трудно окатить меня холодной водой?
Serguey, won't it difficult to pour cold water over me?
Ну почему нельзя принести мне стакан холодной воды?
Why is it impossible for me to get a glass of cold water?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung