Exemples d'utilisation de "хорошего друга" en russe

<>
Около часа назад, я получила звонок, от действительно нашего хорошего друга и чертовски хорошего друга "Синей птицы". About an hour ago, I got a call from a really good friend of ours and a damn good friend of the Bluebird.
Ну, возможно, у вас есть номер для моего хорошего друга горсти песка. Well, perhaps you have a room for my good friend fistful of sand.
И в это путешествие я хотел бы взять, помимо всех вас, одного хорошего друга, заинтересованную сторону, которая всегда отсутствует, когда мы ведем переговоры о проблемах окружающей среды, заинтересованную сторону, которая отказывается идти на компромисс - планету Земля. On this journey, I'd like to bring, apart from yourselves, a good friend, a stakeholder, who's always absent when we deal with the negotiations on environmental issues, a stakeholder who refuses to compromise - planet Earth.
Моя критика креационизма предполагает критику религии в целом. И здесь я должен признать известное табу о том, что о религии нельзя выражаться плохо. Я собираюсь сделать это словами Дугласа Адамса, моего хорошего друга, который, если никогда не выступал для TED'a, то обязательно должен быть приглашен. My approach to attacking creationism is to attack religion as a whole, and at this point I need to acknowledge the remarkable taboo against speaking ill of religion, and I'm going to do so in the words of the late Douglas Adams, a dear friend who, if he never came to TED, certainly should have been invited.
Позвольте мне представить хорошего друга проекта TED, которому случилось жить в самых больших трущобах Африки. I want to introduce you to a good friend of TED who just happens to live in Africa's biggest shantytown.
У нашего хорошего друга Криса есть около 6% - но с натяжкой. Our good friend Chris has about a six percent - but with a bullet, I might add.
В ответ на выступление посла Мотока из Румынии, моего хорошего друга, коллеги и соседа, я хочу сказать, что мы еще помним блестящее руководство работой ОБСЕ в 2001 году делегацией Румынии; что же касается Молдовы, то мы, не жалея усилий, призываем стороны к сотрудничеству. In response to Ambassador Motoc, my dear friend, colleague and neighbour from Romania — we still remember Romania's great chairmanship of the OSCE in 2001 — as far as Moldova is concerned, we are sparing no effort in encouraging the sides to work together.
Жан Ванье говорит, что его труд, как и труд других, например его хорошего покойного друга Матери Терезы, посвящается в первую очередь вовсе не желанию изменить мир, а желанию изменить самого себя. Jean Vanier says that his work, like the work of other people - his great, beloved, late friend Mother Teresa - is never in the first instance about changing the world; it's in the first instance about changing ourselves.
Я встретил там друга. I met a friend there.
Хорошего дня! Have a nice day!
Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду. Ever since we wear clothes, we know not one another.
Перестань обзывать меня. Это тебе ничего хорошего не принесёт. Stop calling me names. That'll do you no good.
Я каждый месяц получаю весточку от друга. I hear from my friend every month.
Что из этого выйдет хорошего? What good will that do?
Хочешь потерять друга - дай ему денег в долг. Lend your money and lose your friend.
Он начал свой день с хорошего завтрака. He started his day with a good breakfast.
Я укрылся под зонтиком друга. I took shelter under my friend's umbrella.
Люди, хорошего нам всем года. Everybody, let's have a good year.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Начнём неделю с хорошего заплыва! Let's start the week with a good swim!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !