Beispiele für die Verwendung von "хороший знак" im Russischen

<>
Выше курс можно рассматривать как хороший знак для экономики в целом, так как люди склонны бросать работу, когда они более уверены в рынке труда. A higher quit rate can be seen as a good sign for the overall economy, as people tend to quit when they are more confident in the labor market.
— Это хороший знак для предпраздничного сезона, и мы, скорее всего, продолжим наблюдать значительное улучшение по сравнению с сезоном 2013 года». “It’s an encouraging reading for the holiday season, and means we should continue to expect significant improvement over the 2013 season.”
Мне кажется, это хороший знак». I think that’s a good sign.”
Если люди из целевой аудитории взаимодействовали с вашей рекламой, это хороший знак. It's a good sign if people in your targeted audience are the ones interacting with your ad.
Ну, ее не тошнит, и это хороший знак. Well, she's not throwing up, which is a good sign.
Если бы эта тварь хотела нас убить, мы бы уже были мертвы, так что я думаю, это хороший знак, да? If this thing wanted to kill us, we'd be dead already, so I figure that's a good thing, right?
Кучевые облака, хороший знак в это время года. Cumulus clouds on the horizon, always a good sign this time of year.
Это хороший знак для мира с различными центрами силы и различными интересами, в котором ресурсы и легитимность по-прежнему привязаны к национальным государствам, но проблемы которого (изменение климата, вооружённые конфликты, пандемии и международная преступность) являются глобальными и, следовательно, требуют сотрудничества между государствами. This is a good sign for a world with different power centers and interests, with resources and legitimacy remaining tied to the nation-state, but in which challenges (climate change, armed conflicts, pandemics, and transnational crime) are global and, therefore, require cooperation among states.
Таким образом, можно посчитать падение потребительских цен как хороший знак. Falling consumer prices should thus be viewed as a good sign.
Поскольку этот новый вид кредитования основан на укреплении экономических основ Африки, недавняя волна выпусков суверенных облигаций – это хороший знак. To the extent that this new lending is based on Africa’s strengthening economic fundamentals, the recent spate of sovereign-bond issues is a welcome sign.
Но время от времени мы наталкиваемся на детей, у которых обнаруживается остаточное зрение, и это очень хороший знак, говорящий о том, что от заболевания можно избавиться. But, every so often, we come across children who show some residual vision, and that is a very good sign that the condition might actually be treatable.
Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство. I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
Это происшествие — хороший пример его беспечности. That accident is a good example of his carelessness.
Что означает этот знак? What does this sign say?
Я не могу уволить Кена. Он хороший работник. I cannot fire Ken. He's a good worker.
Это небольшой знак моей благодарности. This is a small token of my gratitude.
У тебя очень хороший почерк. You write a very good hand.
Она подала мне знак, чтобы я молчал. He gave me a sign to keep quiet.
Вы дали мне хороший совет. You've given me good advice.
Что обозначает этот знак? What does this sign mean?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.