Beispiele für die Verwendung von "хороший признак" im Russischen

<>
Я думаю, это вообще не хороший признак для ягненка. I'm like, this is not a good sign for this lamb, at all.
обсуждаются в геронтологии очень давно, что само по себе хорошо - [слайд: 20 лет ничего нового - подозрительно длинный срок] ведь это значит, что несмотря на все успехи биологии за последние 20 лет, этот список не расширяется. А это хороший признак того, что расширяться уже некуда. Ситуация на самом деле So, these seven things were all under discussion in gerontology a long time ago and that is pretty good news, because it means that, you know, we've come a long way in biology in these 20 years, so the fact that we haven't extended this list is a pretty good indication that there's no extension to be done.
Это хороший признак. Now that's a good characteristic.
Эффективная борьба с преступностью — это еще одно условие, и недавние аресты, проведенные МООНК, это хороший признак в данной связи. The effective struggle against crime is another condition, and recent arrests carried out by UNMIK are a good sign in this connection.
Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего. His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
Это происшествие — хороший пример его беспечности. That accident is a good example of his carelessness.
Готовность исправить — это признак мудрости. Willingness to correct is a sign of wisdom.
Я не могу уволить Кена. Он хороший работник. I cannot fire Ken. He's a good worker.
Жар — признак болезни. Fever indicates sickness.
У тебя очень хороший почерк. You write a very good hand.
Такой ветер - признак надвигающейся бури. This wind is a sign of a storm.
Вы дали мне хороший совет. You've given me good advice.
Тёмные тучи — признак дождя. Dark clouds are a sign of rain.
Вы - хороший повар. You are a good cook.
Сомневаться в себе - есть первый признак ума. To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
У истории был хороший конец. The story had a happy ending.
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева. The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Он хороший скрипач, не так ли? He's a good violinist, is this not true?
Эксперты говорят, что насилие, в результате которого погибли 14 взрослых и 7 детей, не что иное, как случайность, а не признак роста насилия в Америке. Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America.
Что бы ты ни говорил, я не думаю, что Том хороший парень. No matter what you say, I don't think Tom is a nice guy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.