Beispiele für die Verwendung von "храбрыми" im Russischen
Некоторые избиратели смело рвали свои избирательные бюллетени, храбрыми усилиями обезглавливая старый режим.
Some voters slashed their ballots boldly, decapitating the old regime with flourishing strokes.
Мы были храбрыми и сильными, потому что не было усилителя руля.
We were brave and we were strong, because we had no power steering.
Двигаясь вперёд, мы должны быть открытыми, инклюзивными и храбрыми в наших подходах, мы должны смотреть дальше привычных решений и институционных мандатов.
Moving forward, we must be open, inclusive, and bold in our approach, and we should look beyond business as usual or institutional mandates.
Пытки сделали посмешище из солдат, которые должны были быть сильными и храбрыми, а вместо этого стали извергами.
It was making a mockery of men who should be tough and brave, but had become thugs instead.
Они сделают вас достаточно сильными, чтобы знать, когда вы слабы, и достаточно храбрыми, чтобы не прятаться от себя, когда вы боитесь".
They make you strong enough to know when you are weak, and brave enough to face yourself when you are afraid."
Так давайте же скажем, что каковы бы ни были новые угрозы человечеству, нам надо извлечь урок Аушвица и быть храбрыми на деле.
Let me say that whatever the new threats to humanity, we must learn the lesson of Auschwitz and be brave enough to act.
Необычные времена заставляют задуматься о храбрых, необычных политических подходах.
Unconventional times require consideration of bold unconventional policy approaches.
Ещё два близнеца, Румянец и Рыжик, грязные, преданные, но очень храбрые.
And still two other twins, Red and Redhead, dirty, dedicated but more courageous than them you die.
А вы, значит, прославленный Капитан Калли, храбрейший из храбрых и свободнейший из свободных!
And you, sir, you must be the famous Captain Cully, boldest of the bold and freest of the free!
Мы оплакиваем потерю нашего духовного лидера чей храбрый приказ об эвакуации.
We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate.
Когда-то были времена, когда люди совершали храбрые поступки и покоряли новые пределы.
There was once a time when people did bold things to open the frontier.
Их храбрые призывы не нашли отклика; и теперь они находятся в тюрьме.
Their courageous calls fell on deaf ears; they now remain imprisoned.
А вы, значит, прославленный Капитан Калли, храбрейший из храбрых и свободнейший из свободных!
And you, sir, you must be the famous Captain Cully, boldest of the bold and freest of the free!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung