Beispiele für die Verwendung von "хранение информации" im Russischen
Übersetzungen:
alle25
storage of information13
information storage4
storing of information1
andere Übersetzungen7
Для поиска информации по определенным запросам, таким, как запросы о предоставлении информации о сельском хозяйстве и демографической информации, используется база данных MySQL, обеспечивающая поиск и хранение информации.
The retrieval of information for selected data requests, such as agricultural and demographic information, uses the MySQL database for queries and storage of information.
" " Электронные средства " сообщения, опубликования или хранения информации или документов или обмена ими и проведения собраний означают подготовку, отправление, получение или хранение информации или документов или обмен ими с помощью электронных, оптических или сопоставимых средств, включая электронный обмен данными (ЭДИ), электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими ".
“'Electronic means'of communicating, publishing, exchanging or storing information or documents, and of holding meetings, means the generation, exchange, sending, receipt or storage of information or documents by electronic, optical or comparable means including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy.”
Кроме того, Вы принимаете на себя все риски, связанные с использованием и хранением информации на вашем персональном компьютере или на любом другом компьютере, через который вы получаете доступ к Сайту и Услугам.
You further assume all risks associated with the use and storage of information on your personal computer or on any other computer through which you will gain access to the Site and the Services.
Этот набор Лего даёт нам разнообразие, необходимое для хранения информации без ДНК.
And so with this Lego kit, we have the diversity required for complex information storage without DNA.
многообразие национальной практики: часть А общего электронного шаблона учитывает, что разные национальные военные ведомства берут на вооружение множество способов в отношении регистрации и хранения информации, относящейся к статье 4.
Diversity of national practice: Part A of the Generic Electronic Template takes into account that different national militaries adopt a variety of practices with regard to recording and storing of information pertaining to Article 4.
Было высказано общее мнение, что цель нового типового закона заключается в обеспечении «нейтральности с точки зрения технологии» (т.е недискриминации между различными методами, используемыми для передачи и хранения информации в электронной форме).
It was generally felt that the focus of the new Model Law was on “technology neutrality” (i.e. non-discrimination between the various techniques used for the transmission and storage of information in an electronic environment).
Если вы хотите найти эффективные механизмы хранения информации, возможно, это будут не чипы.
And if you're thinking of efficient information storage mechanisms, it may not turn out to be chips.
Служба будет продолжать заниматься реорганизацией процесса выдачи проездных документов Организации Объединенных Наций в различных районах мира, а также процессов доставки почты, круглосуточной доставки посылок и хранения информации и широко применять при этом современные технологии.
The Service will continue the re-engineering of the processes and extensive application of modern technologies for issuance of United Nations travel documents worldwide, mail deliveries, overnight express parcels and storage of information.
Изложенный выше метод декомпозиции таблиц служит также концептуальной основой модели хранения информации, которая отражает наличие пространственно-временно ? й таблицы в базе метаданных системы.
The above table decomposition is also the conceptual basis of the information storage model that represents the spatio-temporal table availablity in the system metadatabase.
Поскольку Секция информации и доказательств была объединена в рамках Административной секции, все функции в отношении физического сбора и хранения информации, а также хранения в электронной форме информации, доказательств и потенциальных свидетельств исполняются под контролем старшего руководителя данной Секции.
As the Information and Evidence Section has now been integrated within the Administrative Section, all functions concerning the physical collection and storage and the electronic storage of information, evidence and potential evidence is performed under the supervision of the Senior Manager of this Section.
Для групп экспертов эта система должна основываться на существующих базах данных и инструментах отслеживания, а также на нынешних предложениях государств-членов, и должна включать протоколы в отношении хранения информации, доступа к ней и обеспечения ее конфиденциальности.
For expert groups, this system should build on existing databases and tracking instruments as well as the current Member State proposal, and should include protocols for information storage, access and security;
Тем не менее в стандартах доступности, изложенных в [статье 4 тер], предусмотрено, что в целях ведения отчета закупающая организация должна избрать средства хранения информации, которые обеспечат возможность и сохранение доступа к соответствующей информации до истечения срока для обжалования согласно статье 52 Типового закона.
The “accessibility standards” set out in [article 4 ter], however, require the procuring entity, when maintaining the record, to select a means of storage of information that will enable the information concerned to be and remain accessible until the time for review under article 52 of the Model Law has elapsed.
Для этой цели все средства передачи и хранения информации, пригодные для выполнения функций, параллельных тем, которые выполняются с помощью перечисленных в определении средств, имеется в виду охватить формулировкой " аналогичные средства ", хотя, например, " электронные " и " оптические " средства связи, строго говоря, не вполне аналогичны друг другу.
For that purpose, all means of communication and storage of information that might be used to perform functions parallel to the functions performed by the means listed in the definition are intended to be covered by the reference to “similar means”, although, for example, “electronic” and “optical” means of communication might not be, strictly speaking, similar.
Тем не менее в стандартах доступности, изложенных в [статье 4 бис или 5 бис], предусмотрено, что в целях ведения отчета закупающая организация должна отобрать средства хранения информации, которые обеспечат возможность доступа к соответствующей информации даже по мере совершенствования технологий, а также не допускать дискриминационного обращения.
The accessibility standards set out in [article 4 bis or 5 bis], however, require the procuring entity, when maintaining the record, to select a means of storage of information that will enable the information concerned to remain accessible even as technologies advance, and to be non-discriminatory.
Для этой цели все средства передачи сообщений и хранения информации, которые могут использоваться для выполнения функций, параллельных функциям, выполняемым с помощью средств, перечисленных в этом определении, охватываются ссылкой на " аналогичные средства ", хотя, например, " электронные " и " оптические " средства передачи сообщений могут и не быть, строго говоря, аналогичными.
For that purpose, all means of communication and storage of information that might be used to perform functions parallel to the functions performed by the means listed in the definition are intended to be covered by the reference to “similar means”, although, for example, “electronic” and “optical” means of communication might not be, strictly speaking, similar.
" " Электронные средства " сообщения, опубликования или хранения информации или документов или обмена ими и проведения собраний означают подготовку, отправление, получение или хранение информации или документов или обмен ими с помощью электронных, оптических или сопоставимых средств, включая электронный обмен данными (ЭДИ), электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими ".
“'Electronic means'of communicating, publishing, exchanging or storing information or documents, and of holding meetings, means the generation, exchange, sending, receipt or storage of information or documents by electronic, optical or comparable means including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy.”
Она предусматривает также проведение общенациональных консультаций в целях разработки национальной политики, стратегии и программы обеспечения правосудия в переходный период и создание надежной базы данных для сбора и хранения информации и данных о военных преступлениях, преступлениях против человечности и грубых нарушениях прав человека, а также создание национальной службы судебно-медицинской экспертизы.
It also envisages nation-wide consultations leading to a national policy, strategy and programme for transitional justice and the development of a secure database for the collection and storage of information and evidence on war crimes, crimes against humanity and gross violations of human rights, as well as the development of domestic forensic capacity.
Тем не менее в стандартах доступности, изложенных в [статье 4 тер бис или 5 бис], предусмотрено, что в целях ведения отчета закупающая организация должна избрать средства хранения информации, которые обеспечат возможность и сохранение доступа к соответствующей информации до истечения срока для обжалования согласно статье 52 Типового закона даже по мере совершенствования технологий, а также не допускать дискриминационного обращения.
The “accessibility standards” set out in [article 4 bis or 5 bister], however, require the procuring entity, when maintaining the record, to select a means of storage of information that will enable the information concerned to be and remain accessible until the time for review under article 52 of the Model Law has elapsed even as technologies advance, and to be non-discriminatory.
Стилл и ее коллеги показывают, что за хранение информации о прошлом, которая не представляет ценности для прогнозирования будущего, приходится платить термодинамическую цену.
There’s a thermodynamic cost to storing information about the past that has no predictive value for the future, Still and colleagues show.
сбор и хранение информации для ока-зания помощи другим государствам в разработке общих законодательных, административных, следст-венных или других мер в отношении конкретных правонарушений, правонарушителей или огне-стрельного оружия;
The collection and maintenance of information to assist other States in developing general legislative, administrative, investigative or other measures and relating to matters involving specific offences, offenders or firearms;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung