Beispiele für die Verwendung von "христианской" im Russischen
От христианской демократии к мусульманской демократии?
From Christian Democracy to Muslim Democracy?
Рембрандт - это пропагандист с христианской точки зрения.
Rembrandt is a propagandist in the Christian view.
Я прихожанка Христианской реформатской церкви Северной Америки.
I'm a member of the Christian Reformed Church of North America.
Пример Маритайна опровергает утверждение, что аналогия между христианской и мусульманской демократиями невозможна.
Maritain's example disproves the claim that the analogy between Christian and Muslim democracy fails.
В древнегреческой, еврейской и христианской религиях женщины по своему положению считались ниже мужчин.
In the ancient Greek, Jewish, and Christian religions, women were perceived as inferior to men.
В последние месяцы Буш подорвал биологические теории эволюции в пользу христианской фундаменталистской доктрины.
In recent months, Bush undermined biological theories of evolution in favor of Christian fundamentalist dogmas.
Именно благодаря европейскому опыту социал-демократии и христианской демократии такие глобальными программы стали возможны.
Europe’s experience with social democracy and Christian democracy made this global vision possible.
И наконец, что заставило тебя понять, как далеко ты отошла от Христианской жизни, мисс Блэк?
And finally, what led you to see how far you strayed from the Christian life, Miss Black?
Человеческая жадность, а также соблазн идти на крайности, были сдержаны умеренным влиянием общей христианской веры.
Human greed, as well as the temptation of going to extremes, was tempered by the moderating influence of a shared Christian faith.
Нет никаких сомнений, что судьбы христианской и еврейской общин в Сирии сейчас тоже крайне тяжелы.
There is no doubt that the fate of Syria’s Christian and Jewish communities is now extremely precarious.
В конце своей жизни Дарвин настаивал на том, что теория эволюции полностью совместима с христианской верой.
To the end of his life, Darwin insisted that evolution was completely compatible with Christian faith.
Падение берлинской стены послужило подтверждением миссии Папы римского, направленной на воссоединение и духовное возрождение христианской Европы.
The fall of the Berlin Wall confirmed the Pope in his mission to reunify and spiritually regenerate Christian Europe.
Повреждения от танковых снарядов были видны на здании главной христианской церкви, а также на крыше мечети.
Tank shell damage was visible on the main Christian church building, as well as on the roof of the mosque.
Без сомнения, это не должно их оскорблять, хотя и можно вспомнить ужасные периоды христианской нетерпимости и фанатизма.
It certainly should not, although we can recall terrible periods of Christian intolerance and bigotry.
Это является самым главным посланием для каждого, включая атеистов, которое надо взять из христианской истории о Рождестве.
That is the most important message for everyone, atheists included, to take from the Christian story of Christmas.
Однако история показывает, что политические предприниматели и либеральные католические интеллектуалы сыграли ключевую роль в создании христианской демократии.
But history shows that political entrepreneurs and liberalizing Catholic intellectuals were crucial to the creation of Christian Democracy.
"Ассимиляция" означает растворение в господствующей тенденции, но американские мусульмане не растворяются, оставаясь глубокими мусульманами в крайне христианской стране.
“Assimilation” means dissolving into the mainstream, but Muslim-Americans do not, remaining devoutly Muslim in a country overwhelmingly Christian.
Мусульмане, атеисты и гомосексуалисты являются наиболее заметными «другими», поэтому именно они подвергаются гонениям в процессе формирования «христианской» идентичности.
Muslims, atheists and gays are high-profile “others” which can be scapegoated to build a strong “Christian” identity.
Действительно, Абдулла, который считает себя главным лидером мусульманского мира, является первым саудовским королем, инициировавшим встречу с лидером христианской веры.
Indeed, Abdullah, who believes himself to be the paramount leader of the Muslim world, is the first Saudi king to initiate a meeting with a leader of the Christian faith.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung