Beispiele für die Verwendung von "хронический" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle736 chronic731 andere Übersetzungen5
Эхо показало хронический ДМЖП в сердце. Echo showed a persistent VSD in her heart.
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции. True, a steep and persistent collapse in earnings will erode wealth invested in stocks.
Естественно, политики не желают находиться перед выбором между неприемлемым (хронический застой), невообразимым (выход из еврозоны) и сложным (проведение реформ). Naturally, politicians are reluctant to face up to choices between the unacceptable (permanent stagnation), the unthinkable (leaving the euro), and the hard-to-do (reform).
За пределами развитых демократических стран хронический дефицит инклюзивности практически всегда оказывает разрушительное влияние на долгосрочный экономический рост и развитие, а зачастую приводит к насилию и гражданским распрям. Эта тенденция была отмечена ещё в «Докладе о развитии», подготовленном Комиссией по росту и развитию несколько лет назад. Outside of developed democracies, persistent lapses in inclusiveness are nearly always devastating for long-term growth and development, and often lead to violence and civil strife – a tendency that the Growth Report of the Commission on Growth and Development highlighted several years ago.
Миссия неоднократно указывала на ряд постоянных факторов, способствующих сохранению в стране обстановки безнаказанности, к числу которых относятся хронический дефицит ресурсов следственной системы и системы отправления правосудия в целом, хроническое невыполнение обязанностей по расследованию преступлений и наказанию виновных и нежелание многих должностных лиц обращать внимание на нарушения прав человека и соответствующие преступления. The Mission has drawn attention repeatedly to some of the factors that contribute to the impunity prevailing in the country, such as the persistent shortcomings in the system of investigation and, in general, in the administration of justice, the continuing failure to fulfil the obligation to investigate and punish and the unwillingness of many officials to tackle human rights violations and crimes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.