Exemples d'utilisation de "художники" en russe

<>
Ну, художники берут и измеряют. Well, what artists do is to measure.
А здесь мечтатели, художники, фантазеры. And here we have the dreamers, the artists, the visionaries.
Художники тоже любят экспериментировать с симметрией. Artists too love to play around with symmetry.
Мавританские художники были лишены возможности изображать одушевленные предметы. The Moorish artists were denied the possibility to draw things with souls.
Вы можете понять, почему художники так непохожи на бухгалтеров. You can understand why artists are so different from accountants.
Вообще-то, знаете, у нас есть художники немного более структурированные. So I'm - Actually, I mean, here we have some artists that are a bit more structured.
В рамках этого проекта он делает небольшой проект "Художники дома". And within this project, he's doing a smaller project called "Artists in Residence."
Почему уличные художники не могут рисовать в парке или в спа? Why can't street artists paint in the park or at the spa?
Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор. Writers, journalists, and artists could no longer stand the heavy-handed censorship and supervision.
Если я собираюсь организовать международную биеннале, мне нужны художники со всего света. I'm going to do an international biennial; I need artists from all around the world.
Карикатуристы, художники, блоггеры, активисты и комики иногда любят бросать вызов консенсусу респектабельности. Cartoonists, artists, bloggers, activists, and comedians sometimes like to challenge the consensus of respectability.
Видите ли, многие из обожаемых мною людей, выдающиеся художники, дизайнеры, мыслители - левши. You see, a lot of the people that I most admire, they're great artists, great designers, great thinkers, they're left-handed.
У нас есть художники, но, к сожалению, мы их ещё не открыли. We do have artists, but unfortunately we have not discovered them yet.
Наверняка художники, рисовавшие наскальную живопись, были бы не прочь знать, как рисовать лучше. I bet those prehistoric cave artists would have loved to know how to draw better.
И я всегда удивляюсь тем способам, которыми художники выражают ее в своих работах. I am always amazed by the way in which artists are willing to do that in their work.
Королевские художники обязаны всё зарисовать, так что мы тоже отправимся туда, где будет принц. The Royal Artists have to draw everything, so they will go where the prince is as well.
Самое захватывающее во всём этом - это энергия и восхищение, которые могут дать молодые художники. Really, most exciting about this is thinking about the energy and the excitement that young artists can bring.
Современные художники в Индии стали участвовать в диалоге с остальными миром как никогда раньше. Contemporary artists in India are having a conversation with the world like never before.
В этой компании, в Эпл, во всём бизнесе мы, вы, команда Макинтош единственные настоящие художники. In this company, in Apple, in the entire business we, you, the Macintosh team, are the only true artists.
Вы видите электронный поток вместе с линиями обтекания, которые мы, как художники, создали для ученых. You see the electron flow with the streamlines we as artists have generated for the scientists.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !