Beispiele für die Verwendung von "худшему" im Russischen
Население и использование ограниченных ресурсов Земли растут экспоненционально, также как и наши технические возможности изменения окружающей среды к лучшему или к худшему.
Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill.
Бедность ведет к худшему осознанию опасности заболевания, в результате люди практически не защищают себя с помощью презервативов.
Poverty leads to lower comprehension of the disease, with individuals less likely to protect themselves by using condoms.
Это репутация, которую не пожелаешь и худшему врагу.
This is not a reputation you would wish on your worst enemy.
Надеясь на лучшее, они должны готовиться к худшему.
They must hope for the best but prepare for the worst.
Люди начинают управлять своими собственными государствами, иногда к лучшему, иногда к худшему.
People are taking control of their own states, sometimes for the better and sometimes for the worse.
Вопрос состоит в том, является ли он поворотом к лучшему или худшему.
The question is whether it proves to be a turn for the better or for the worse.
Учитывая ставки, провал в подготовке к худшему сценарию развития событий является недопустимым.
Given the stakes, failure to prepare for the worst is not an option.
Второе развязывает руки самому худшему: зависти, интригам, жадности, подозрениям и стремлению к мести.
The second unleashes the worst: envy, intrigue, greed, suspicion, and the urge for revenge.
А многим из тех, кто за него голосовал, можно готовиться к самому худшему.
And many of those who voted for him can expect the worst of it.
Есть две вещи, которые друзья и союзники могут и должны сделать, готовясь к худшему.
There are two sorts of things that friends and allies can and should do to prepare for the worst.
Для Ирана это событие было бы равносильно худшему стратегическому варианту, вызвав его окончательную изоляцию.
For Iran, this development would be tantamount to a strategic worst-case scenario, bringing about its definitive isolation.
Кроме того, к лучшему или худшему, в ряде стран она является основным поставщиком этих товаров.
And, for better or for worse, it is a key supplier to certain countries.
Вы смотрите на последствия и видите, в общем и целом, это к лучшему, или к худшему.
You just look at the consequences and see if, overall, it's for the good or for the worse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung