Beispiele für die Verwendung von "хулигана" im Russischen mit Übersetzung "bully"
Übersetzungen:
alle42
bully17
hooligan12
ruffian4
hoodlum3
molester1
bruiser1
street fighter1
andere Übersetzungen3
Соединенные Штаты воспринимаются в качестве гигантского хулигана, встревающего во все.
The US is perceived as a giant bully throwing its weight around.
Во-первых, им надо стать сильнее, тогда они смогут лучше противостоять натиску хулигана.
One is to make themselves stronger and thus better able to stand up to a bully.
В отношениях с себе подобными Трамп имеет репутацию хулигана, но это не плохо само по себе.
Trump has a reputation as a bully in interactions with peers, but that is not bad per se.
До тех пор пока американцы не увидят изображения и рассказы, которые формируют взгляды других на нас, США не смогут преодолеть свою репутацию мирового полуслепого хулигана.
Unless Americans see the images and narratives that shape how others see us, the US will not be able to overcome its reputation as the world's half-blind bully.
Не смей поднимать на него руку, хулиган переросток.
Don't you dare lay a hand on him, you overgrown bully.
и я нырнул, и местный хулиган схватил меня за лодыжки.
So I dove through the inner tube, and the bully of the camp grabbed my ankles.
Обычно хулиганы ожидают ответной реакции, так что не давайте им повода.
Bullies are often just looking for a reaction, so don’t give them one.
Если лидерство могло бы быть построено на грубой силе, школьные хулиганы были бы старостами классов.
If leadership could be built on brute force, schoolyard bullies would be class presidents.
Но Крамер называет таких людей хулиганами с предвидением, вдохновляющим других на то, чтобы следовать за ними.
But Kramer calls such figures bullies with a vision that inspires others to want to follow them.
Ты знаешь, Мэтью Гринберга, он был хулиганом, и он, скорей всего, украл ту игрушку Бини Бэби.
You know, Matthew Greenberg, he was a bully, and he probably did steal that Beanie Baby.
И это значит, что надо быть сплочёнными в достаточной степени, чтобы американский хулиган не расправился со всеми по одному.
It will also mean being sufficiently united to avoid being picked off singly by an American bully.
В течение последнего полувека Америка была весьма неплохим защитником международной стабильности – своего рода добрым хулиганом, действующим в коллективных интересах.
During the last half-century, America has been a reasonably good steward of international stability – a kind of benign bully operating in the collective interest.
Когда я учился в начальной школе, меня систематически избивали, пока Минди не сказала тем хулиганам, что выпустит им кишки, понятно?
When I was in elementary school, I got the crap kicked out of me until Mindy told those bullies that she would cut their guts out, okay?
Что же делать миру с этим ребячливым хулиганом в песочнице, который хочет всё только для себя и с которым невозможно спорить?
So what should the world do with a babyish bully in the sandbox, who wants everything for himself and won’t be reasoned with?
Как отметил стэнфордский психолог Родерик Крамер, президент Линдон Джонсон был хулиганом, и многие предприниматели Кремниевой долины также склонны к хулиганскому стилю.
As the Stanford psychologist Roderick Kramer has pointed out, President Lyndon Johnson was a bully, and many Silicon Valley entrepreneurs have a bullying style.
Чего я не понимаю, так это как мой брат, тот кто меня всегда защищал от всяких хулиганов в школе, сидит теперь в комнате для допросов, пытаясь убедить меня, что он не наркоман!
I don't get how my brother, the same person who protected me from all those bullies at school, is sitting in an interrogation room trying to convince me he's not a crackhead!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung