Beispiele für die Verwendung von "царский" im Russischen mit Übersetzung "tsarist"

<>
Более того, советское государство продолжало царскую политику субсидирования россиян, переезжающих на восток. In fact, the Soviet state sustained the Tsarist policy of subsidizing Russians to move east.
Достаточно упомянуть тот факт, что на царских чиновников нельзя было подать в суд без разрешения их начальников. Suffice it to say that tsarist officials could not be sued without the permission of their superiors.
Кстати, дружба Пушкина и Адама Мицкевича окончилась язвительностью первого по поводу польского восстания 1830 г. против царского режима. Indeed, Pushkin's friendship with Adam Mickiewicz ended in acrimony over the 1830 Polish insurrection against Tsarist rule.
Поляки- отважные воины, многие из них служили в царской армии, участвовали в военных действиях в Закавказье и Турции. The Poles are doughty warriors, and many served in the tsarist army and took part in military operations in Transcaucasia and Turkey.
Что требуется, так это институализировать эту свободу, построив современное государство, которое должно прийти на смену старомодной царской системе. What it needs is to institutionalize that freedom by building a modern state to replace the antiquated tsarist system.
В 1863 году русский демократический мыслитель Александр Герцен, комментируя жестокое подавление царской армией польского восстания в своем журнале "Колокол",писал, что принятие жестокости на улицах Варшавы, означает принятие жестокости на улицах Санкт-Петербурга. In 1863, the Russian democratic émigré thinker Alexander Herzen, commenting on the brutal crushing of the Polish uprising by the Tsarist army, wrote in his publicationKolokol that acceptance of violence on the streets of Warsaw meant the acceptance of violence on the streets of St. Petersburg.
И еще более впечатляет то, что автор никак не мог предположить, что царскую империю заменит красная: Марксу в то время было 17, и хотя идея считалась надежно обоснованной философией Платона, коммунизм обычно считался безобидной мечтой нескольких эксцентричных интеллектуалов. It’s all the more striking since he couldn’t imagine that the Tsarist Empire would someday turn red: Marx was only 17 at the time, and, although it had been advocated by Plato, communism was usually considered an inoffensive dream of a few eccentric intellectuals.
Вместо этого армянские фальсификаторы предпочитают утверждать, что если во время этих трагических событий и был убит какой-нибудь турок, то это было связано исключительно с самообороной, что ни один мирный турок не был убит, изнасилован или ограблен, в то время как даже царские офицеры пришли в ужас от безумной жестокости, с которой вооруженные армянские банды и военизированные формирования убивали беззащитных турок. The Armenian falsifiers would rather prefer to claim that if any single Turk was killed during these tragic times, then that was strictly due to self-defence, that no civilian Turks were murdered, raped or pillaged whereas even the Tsarist officers were horrified to see the frenzy of massacring defenceless Turks perpetrated by armed Armenian gangs and paramilitaries in the most vicious manner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.