Beispiele für die Verwendung von "целевыми группами" im Russischen
Будут предприняты усилия для обеспечения последовательности пересмотренных рекомендаций и, насколько это возможно, их согласованности с международными статистическими стандартами, изданными другими международными организациями и межучрежденческими целевыми группами (например, Организацией экономического сотрудничества и развития, Евростат, Международной организацией труда и Международным валютным фондом).
Efforts will be made so that the revised recommendations are consistent and harmonized, to the extent possible, with international statistical standards issued by other international organizations and inter-agency task forces (e.g., the Organization for Economic Cooperation and Development, Eurostat, the International Labour Organization and the International Monetary Fund).
Отмечаем работу и информацию, предоставленную целевыми группами Организации Объединенных Наций по наблюдению и отчетности на страновом уровне.
We note the work of, and the information provided by, United Nations country-level monitoring and reporting task force teams.
Разработка решений, удовлетворяющих все стороны, регулярно взаимодействующие с целевыми группами ЮНИДО либо в индивидуальном порядке, либо коллективно, посредством:
Overall objective To attain optimum solutions for all parties involved by interacting regularly with the constituencies of UNIDO, either individually or in groups, through:
выразила признательность председателям целевых групп ЕМЕП за их вклад в работу первого совещания и приветствовала сотрудничество с другими целевыми группами в будущем;
Appreciated the contribution of the Chairs of the EMEP Task Forces to the first meeting and welcomed future collaboration with the other Task Forces;
Касаясь предложения относительно сотрудничества между Специальным докладчиком и целевыми группами, он говорит, что секретариат должен представить целевым группам соответствующую справочную информацию по вопросам, связанным с последующей деятельностью.
Referring to the suggestions concerning cooperation between the Special Rapporteur and the task forces, he said that the secretariat might provide the relevant background information on follow-up issues to the task forces.
Рекомендации, данные специальными целевыми группами Совету в их докладах, касаются конкретных проблем и вызовов, с которыми сталкиваются соответствующие страны, и не представляют собой дублирование сходного по характеру или стандартного анализа.
The recommendations made by the Ad Hoc Advisory Groups to the Council in their reports are specific to the problems and challenges facing the countries in question, and avoid reproducing identical or standard analysis.
Она предлагает предусмотреть контакты между Специальным докладчиком и различными целевыми группами по страновым докладам, с тем чтобы факт выполнения или невыполнения государствами-участниками рекомендаций мог быть отражен в перечне вопросов.
She suggested that provision should be made for contacts between the Special Rapporteur and the various country task forces so that States parties'compliance with follow-up recommendations could be reflected in the list of issues.
В Кении для целей исследования были сознательно отобраны 11 наиболее неблагополучных районов, в которых в 129 школах применялись классические приемы работы с целевыми группами и методы исследовательской работы, ориентированные на детей.
The Kenyan study purposively selected 11 high prevalence sites throughout the country, where classical focus group techniques and child-oriented research methods were used at 129 schools.
Предложения, подготовленные целевыми группами, были одобрены на совещаниях стран, охваченных приложениями об осуществлении Конвенции на региональном уровне, которые были посвящены подготовке к КС 9, а также на совещании ее вспомогательных органов.
The proposals prepared by the task forces were endorsed at the meetings of the Convention's Regional Implementation Annexes in preparation for COP 9 and the meeting of its subsidiary bodies.
создали онлайновую систему электронной информации и оповещения, обеспечивающую возможность быстрой связи с целевыми группами, координаторами в округах и наиболее активными участниками ПДЖК, которые затем передают материалы своим сотрудникам и членам своих организаций;
built an on-line electronic information and action alert system for rapid communication to the task forces, county coordinators and key CAWA activists who then forward the material to their personal and constituent networks
предложить Сторонам, в первую очередь Сторонам, обеспечивающим руководство целевыми группами и группами экспертов, поощрять такие мероприятия, как проведение специальных рабочих совещаний в странах ВЕКЦА и сотрудничать с секретариатом при подготовке планов таких мероприятий.
Invite Parties, especially those that lead task forces and expert groups, to promote activities, such as special workshops, in EECCA countries and collaborate with the secretariat in developing such plans.
С семьдесят пятой сессии (июль 2002 года) бывшая рабочая группа по статье 40, которая занималась подготовкой перечней вопросов по первоначальным и периодическим докладам, запланированным для рассмотрения Комитетом, была заменена целевыми группами по страновым докладам.
The former working group on article 40, entrusted with the preparation of lists of issues concerning the initial or periodic reports scheduled for consideration by the Committee, has been replaced since the seventy-fifth session (July 2002) by country report task forces.
Правительство надеется, что реализация этих проектов приведет к расширению сотрудничества и дальнейшей координации между лицами, занимающимися пропагандой таких знаний и деятельности, и помогут им в поисках новых путей для установления связей с целевыми группами населения.
The Government expects the results of these projects to encourage cooperation and further co-ordination between those who are engaged in communicating such knowledge and activities and to assist them in finding new ways to reach their target audiences.
Однако оратор хотел бы получить разъяснение по поводу оперативной связи между такими группами и комплексными целевыми группами миссий, а также по поводу того, каким образом такой новый порядок поможет улучшить взаимодействие с предоставляющими войска странами.
However, he would appreciate a clarification regarding the operational linkages between such teams and the integrated mission task forces and how the new arrangement would improve the interface with troop-contributing countries.
Таковыми были создание команды стратегического осуществления в поддержку руководящей управленческой группы ЮНЕП наряду с консультативными целевыми группами по всей организации с участием партнеров, включая государства-члены, неправительственные организации, коллег по многосторонним природоохранным соглашениям и частный сектор.
These were the establishment of a strategic implementation team to support the senior management team of UNEP alongside consultative task forces across the organization and with partners including member States, non-governmental organizations, colleagues in the multilateral environmental agreements and with the private sector.
Большинство Сторон признают, что проделанная в этом контексте работа привела к повышению уровня информированности по вопросам изменения климата среди политиков и директивных органов, которые остаются главными целевыми группами инициатив по подготовке кадров и повышению уровня информированности.
Most Parties recognize that activities undertaken in this context resulted in higher awareness about climate change issues among policy and decision makers, who remain the primary targets for training and awareness initiatives.
Сотрудничество с целевыми группами ЕЭК ООН и ОЭСР, отвечающими за изучение возможности переноса работы Схемы ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи, и оказание им содействия в завершении их докладов в четвертом квартале 2009 года.
Work with UNECE and OECD Task Teams responsible for examining the possible transfer of the work of the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables and assist them in finalizing their reports in the fourth quarter of 2009.
На координационном совещании руководителей конференционных служб в 2006 году была достигнута договоренность по вопросам, появившимся за период после прекращения целевыми группами своей работы, включая, в частности, вопрос реализации инициативного подхода к управлению документооборотом, впервые предложенного Центральными учреждениями.
At the 2006 Coordination Meeting of Conference Managers agreement was reached on issues that had emerged since the task forces had completed their work, including, in particular, implementation of a proactive document management approach, an initiative pioneered by Headquarters.
Делегаты, собиравшиеся на непродолжительные оперативные заседания в ходе второго дня сессии, рассмотрели ряд вопросов, которые будут в дальнейшем рассмотрены группой экспертов и целевыми группами при разработке и формулировании рекомендаций по спецификациям и руководящим указаниям в течение предстоящего года.
Delegates convened in small breakout sessions on the second day of the session allowing participants to address a range of issues that will be further considered by the Group of Experts and the Task Forces in their development and recommendation of the specifications and guidelines during the coming year.
Программа профессионального обучения и аттестации Саскачевана расширяла свои партнерские связи с промышленностью, целевыми группами, учреждениями и организациями специального среднего образования коренных общин, учащимися и общинами в целях расширения доступа к возможностям получения профессиональной подготовки и прохождения программ аттестации.
The Saskatchewan Apprenticeship and Trade Certification program has increased its partnerships with industry, equity groups, Aboriginal post-secondary institutions and organizations, students and communities to increase access to apprenticeship training and certification programs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung