Beispiele für die Verwendung von "целесообразны" im Russischen
так что разрозненные оценки подразделений этих транснациональных групп компаний, будь то дочерние предприятия или филиалы, едва ли целесообразны.
so separate prudential assessments of units in these cross-border groups, be they subsidiaries or branches, is hardly rational.
В этом, по существу, нет ничего плохого, до тех пока рост внутреннего потребления и экспорт товаров жизнеспособны в среднесрочной и целесообразны в долгосрочной перспективе.
There is nothing wrong with either per se, so long as they are sustainable in the medium term and viable in the long term.
Если штаты проведут публичные слушания, чтобы установить, если слияния медицинских страховых компаний целесообразны и служат общественным интересам, эти группы могут представить свои замечания и, возможно, свидетельствовать.
If states hold public hearings to determine whether health-insurer mergers are warranted and serve the public interest, these groups can submit comments and possibly testify.
Государства могут по своему усмотрению решать, какие меры принимать, но договорные органы указывают, что регулирование и юридическая оценка деятельности корпораций, затрагивающей права человека, в данном случае целесообразны.
States have discretion to decide what measures to take, but the treaty bodies indicate that both regulation and adjudication of corporate activities vis-à-vis human rights are appropriate.
Банки сегодня создают продукцию и IT-платформы для обслуживания клиентов во всех странах, где они осуществляют свои операции; так что разрозненные оценки подразделений этих транснациональных групп компаний, будь то дочерние предприятия или филиалы, едва ли целесообразны.
Banks nowadays create products and IT platforms to serve their customers in all their countries of operation; so separate prudential assessments of units in these cross-border groups, be they subsidiaries or branches, is hardly rational.
Продолжительность времени, в течение которого записи должны оставаться закрытыми, может изменяться в зависимости от их характера (например, сравнительно длительные периоды запрета могут быть целесообразны в отношении документов, касающихся изнасилования), с учетом местных норм и существующих соображений в отношении безопасности44.
The length of time that records should remain closed may vary according to their nature (for example, comparatively long embargo periods may be appropriate in respect of documents pertaining to sexual violence), in light of local standards, and in view of prevailing security concerns.
Генеральный секретарь может применять такие из вышеуказанных положений, которые целесообразны, в отношении сотрудника, который с предварительного согласия Генерального секретаря поступает добровольцем на военную службу или подает просьбу об отмене своего иммунитета в соответствии с разделом 18 (c) Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General may apply such of the foregoing provisions as are appropriate in the case of a staff member who, with the advance approval of the Secretary-General, volunteers for military service or requests a waiver of immunity under section 18 (c) of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations.
В Программе действий 2001 года по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней изложены меры, которые одновременно и реалистичны, и целесообразны, что закладывает основу для международного сотрудничества и определения курса совместной работы в духе солидарности.
The 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects set forth measures that were both realistic and appropriate, thereby laying the foundations for international cooperation and charting the course for common efforts based on solidarity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung