Beispiele für die Verwendung von "целых" im Russischen mit Übersetzung "safe"

<>
Но однажды вечером она услышала о доме помощи. Жаклин ушла из дома отца и шла 2 дня, целых 2 дня по стране масаев. So, one afternoon, she'd heard about the safe house, Jaclyn left her father's house and she walked for two days, two days through Masai land.
Мой мальчик цел и невредим. The old boy's safe and sound.
Он жив, сынок, цел и невредим. He's alive, son, safe and sound.
Нет, Ваша дочь цела и невредима. Yes, she's safe and unhurt.
Он цел и невредим, и повелевает всем Египтом. He is safe and sound, and master of all Egypt.
Вы заставили всех волноваться, а потом вернулись целым и невредимым. You get everyone worried then turn up safe and sound.
Которая сейчас прячется дальше по коридору, целая и невредимая, под моей защитой. Who is now tucked in safe and sound down the hall under my protection.
Никто не говорит "сохранено", психи говорят "сохранено", все говорят "целы и невредимы". Nobody says "saved", nutters say "saved", you say "safe".
Всадники оставили там настоящий сейф и превратили целую комнату В гигантскую кроличью коробку. The Horsemen left the real safe and transformed the whole room into a giant rabbit box.
Целый день на пляже, без всякого контроля, без солнцезащитного крема и в полной безопасности. And all day on the beach, completely unsupervised with no factor 200 sun block and safe as houses.
Вопреки утверждениям, основанным на так называемых свидетельствах очевидцев, он подтвердил, что она цела и невредима. Contrary to the allegations based on so-called eyewitness accounts, he confirmed that she was safe and unhurt.
Ты правда думаешь, что Шон предпочёл хранить целую кучу денег в дешёвом хранилище вместо сейфовой ячейки? You really think Sean's gonna keep a pile of cash in a cheap storage unit instead of a safe-deposit box?
Что, если ты вернешься цел и невредим то в течение двух недель мы не будем заниматься любовью на этой кровати. If you returned safe and sound we wouldn't make love an this bed two weeks.
Ты знаешь, когда все это закончится, и мы будем целы и невредимы, мне нужно будет выпустить духи в твою честь. You know, when all of this is over and we are safe and sound, I need to talk about bottling you.
Надлежащее и безопасное использование ядерной энергии может быть одним из вариантов выработки электроэнергии для целей производства и национального развития некоторых стран. The proper and safe usage of nuclear energy could be one of the options for generating power for production and national development of some countries.
какие меры принимаются для предоставления каждому человеку адекватного и реального доступа к достаточной и безопасной воде для целей личного и бытового использования; The measures taken to ensure adequate and affordable access to water that is sufficient and safe for personal and domestic uses for everyone;
Обеспечение доступности безопасных абортов для женщин может внести существенный вклад в реализацию и других закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития. Making safe abortion accessible to women worldwide can contribute significantly to achievement of the other MDGs as well.
Охрана здоровья населения и санитария также требуют инвестиций для целей вывоза мусора, его удаления и обеспечения безопасной и чистой воды для каждой семьи. Public health and sanitation also requires investments in garbage disposal, sewerage disposal and safe water supply system for every household.
Это далеко не идеальная формулировка, но в целом смело можно сказать, что первые годы путинского правления были намного более ориентированными на будущее, чем нынешние. Although not a perfect description, I do think it’s safe to say that Putin’s first years in office were generally much more forward-looking than is now the case.
Ряд ораторов признали ответственность международного сообщества за обеспечение того, чтобы террористы, организованные преступные группы и преступники в целом не могли находить убежища в слабых государствах. Several speakers recognized the responsibility of the international community to ensure that terrorists, organized criminal groups and criminals generally could not find safe haven by preying on weaker States.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.