Beispiele für die Verwendung von "центр тяжести груза" im Russischen
Горизонтальность транспортного средства должна соответствовать уровню, получаемому, когда центр тяжести груза расположен посередине между точками " R " передних боковых сидений и на прямой линии, проходящей через эти точки.
The level of the vehicle shall be that obtained when the centre of gravity of the load is situated midway between the " R " points of the front outer seats and on a straight line passing through those points.
Ограничения убывающих «Союзов» по массе соблюдаются очень строго с 1994 года, когда отстыковавшийся от «Мира» корабль столкнулся со станцией. Выяснилось, что причиной столкновения стал неразрешенный груз, который сместил центр тяжести капсулы.
Mass limits on the departing Soyuz vessels have been strictly enforced since a ship departing from Mir in 1994 collided with the station; the cause was traced to unauthorized cargo that shifted the capsule’s center of gravity.
в течение большей части первого десятилетия текущего века, по мере того как центр тяжести мировой экономики постепенно смещался в сторону Азии, США были поглощены ошибочно начатой войной на Ближнем Востоке.
for most of the first decade of this century, as the world economy gradually shifted its center of gravity toward Asia, the US was preoccupied with a mistaken war of choice in the Middle East.
Смысл шахмат - в полной победе, непримиримой битве за "центр тяжести" с последующим уничтожением противника, в то время как го - это сражение за относительное преимущество с помощью стратегии окружения, избегая прямого столкновения.
Chess is about total victory, a Clausewitzian battle for the "center of gravity" and the eventual elimination of the enemy, whereas weiqi is a quest for relative advantage through a strategy of encirclement that avoids direct conflict.
В то время как аппетит на реакторы в 1970-х годах отражал международный вес Советского Союза и, прежде всего, геополитическое влияние Запада - Японии, США и Европы - сегодня центр тяжести окончательно сместился на Восток, где ядерная энергетика стала "воротами в процветающее будущее", говоря словами комментария ноября 2011 года в "The Hindu".
Whereas the appetite for reactors in the 1970's reflected the international heft of the Soviet Union, and principally that of the geopolitical West - Japan, the US, and Europe - today the center of gravity has shifted irrevocably to the East, where nuclear energy has become a "gateway to a prosperous future," in the telling words of a November 2011 commentary in The Hindu.
"Стратегический и экономический центр тяжести мира смещается на восток, и мы больше ориентируемся на Азиатско-Тихоокеанский регион".
"The world's strategic and economic center of gravity is shifting east, and we are focusing more on the Asia-Pacific region."
Если сегодняшние лидеры Польши хотят переиграть баланс сил XIX века, им следует понять, где находится действительный центр тяжести Европы.
If Poland's current leaders want to re-play nineteenth-century balance-of-power games, they should understand where the real weight of power in Europe lies.
Результаты исследований показали, что значительная часть избирателей в Центральной Европе причисляет себя к правым, однако за долгие годы коммунистической опеки политический центр тяжести явно сместился влево.
In various surveys, significant segments of Central European electorates describe themselves as ``rightist," but years of communist paternalism pushed the region's political center of gravity firmly to the left.
условное кредитование переносит центр тяжести с исцеляющей медицины на медицину превентивную.
contingent lending shifts the emphasis to preventative medicine from curative medicine.
-переместить центр тяжести международной финансовой помощи с предоставляемых МВФ и Всемирным Банком кредитов на структурную перестройку на научно-технические разработки в приоритетных областях (таких, как здравоохранение и сельское хозяйство).
· shifting international aid money away from IMF-World Bank structural adjustment lending and towards research and development in priority areas (such as health and agriculture).
Ты можешь выстрелить мне в центр тяжести, но направленность стока покажет, что я был в позиции обороняющегося.
You could shoot me center mass, But the low directionality will show I was in a defensive position.
Несмотря на низкий центр тяжести, у тебя не хватит силы, чтобы оттащить мой вес на достаточное расстояние.
Despite your low center of gravity, you possess neither the strength nor the stamina to pull my body weight over any significant distance.
И когда животное делает следующий шаг, центр тяжести заставляет его плавно войти в воду, и оно просто плывёт дальше.
So when they take the next step, their center of gravity makes them drop calmly into the dip and they just walk through the water.
Ты дважды проверил центр тяжести установочного штока?
You double-checked the center of gravity on the alignment rod?
По одному на колесо, так что он полноприводный, И у него подвеска как на Ф-1, с толкающими штангами и низкий центр тяжести, потому что все батареи расположены по центру шасси.
There's one for each wheel, so it's four-wheel-drive, and it has Formula One-style pushrod suspension and a low centre of gravity, because all the batteries are mounted in the spine of the chassis.
Двигатель - оппозитная четвёрка, то есть поршни ходят вот так, и это означает, что двигатель можно расположить низко, а это означает низкий центр тяжести.
The engine is a flat-four boxer unit so the pistons go like that and that means it can be mounted low down and that means a low centre of gravity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung