Sentence examples of "цены на сырье" in Russian
В то же время себестоимость продукции сохраняется на максимальном уровне, составляющем 20 процентов от общего объема реализации, несмотря на продолжающийся рост транспортных расходов и цен на сырье и невзирая на тенденцию предлагать все более сложную продукцию.
Meanwhile, the cost of goods is maintained at a maximum level of 20 per cent of total sales, despite continued increases in transportation costs, raw material prices and the trend of offering more sophisticated products.
Снижение позиций по шкале суверенных рисков с максимальных уровней сентября-октября 2002 года, улучшение цен на сырье, рост туризма и наметившиеся тенденции к увеличению не относящегося к нефти экспорта в Соединенные Штаты Америки являются теми основными положительными импульсами, которые дает мировая экономика.
The reduction in sovereign risk ratings from their peak levels of September-October 2002, the improvement in raw material prices, the expansion of tourism and the beginnings of an upswing in non-oil exports to the United States of America are the main positive impulses coming from the international economy.
Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут.
The resources will not disappear, and commodity prices have been rising.
Данные цены действительны только в том случае, если цены на сырье останутся неизменными.
These prices are valid only if the current prices of raw materials do not change.
Цена на золото начала стремительный рост, и за ней последовали цены на сырье, в включая нефть.
Gold began a massive upward surge, as did other commodities, including oil.
Постоянно растущие цены на сырье, сельскохозяйственную продукцию и энергоносители уже отражают обеспокоенность по поводу перебоев с поставками в будущем.
Steadily rising prices of raw materials, agricultural products, and energy already reflect fears about future shortages.
Число обращений за пособиями по безработице выросло уже до 400 тысяч, а цены на сырье – чувствительный барометр деловой активности – снижаются.
Jobless claims are inching toward 400,000, and the price of commodities, the sensitive barometer of business activity, are weakening.
цены на сырье и темпы роста снижались, и 2012 год, хотя все еще обещает сильные экономические показатели, не достигнет успехов этого года.
commodity prices and growth rates were dropping, and 2012, while still promising strong economic performance, will not match this year's success.
Дальше подрывает экономический вклад сектора тот факт, что мировые цены на сырье, от которых зависят тарифы морской доставки, в последнее время снизились.
Undermining the sector’s economic contribution further is the fact that global commodity prices, on which shipping rates depend, have lately been declining.
С экономической точки зрения высокие цены на сырье способствовали сильному росту в Южной Америке в 2011 году, а умеренное восстановление США поддержало соседние страны.
In economic terms, high commodity prices fueled strong growth in South America in 2011, and the modest US recovery benefited nearby countries.
Поскольку импорт все еще значительно увеличивается, а цены на сырье начинают падать в результате мирового экономического спада, большое положительное сальдо торгового баланса Аргентины быстро сокращается.
With imports still growing strongly and commodity prices beginning to fall as a result of the world slowdown, Argentina's large trade surplus is disappearing quickly.
Более высокие цены на сырье, вызванные отчасти прогнозируемым ростом спроса, как результат увеличения расходов на инфраструктуру в США, могли бы привести к усилению валют этих стран.
Higher commodity prices, triggered in part by anticipation of increased demand as a result of a boost in US infrastructure spending, could cause these countries’ currencies to strengthen.
признавая, что для зависящих от экспорта сырьевых товаров бедных стран-крупных должников цены на сырье являются важным элементом для обеспечения приемлемого объема задолженности в долгосрочном плане,
Recognizing that commodity prices are an important element for heavily indebted poor countries that are commodity-dependent in maintaining long-term debt sustainability,
Неустойчивые и низкие цены на сырье, засуха и последствия пандемии ВИЧ/СПИДа в значительном числе стран создает серьезные препятствия на пути обеспечения поступательного экономического роста и развития.
Volatile and weak commodity prices, drought and the effects of the HIV/AIDS pandemic in a significant number of countries presented major obstacles to sustained economic growth and development.
Ожидается, что цены на сырье будут оставаться на низком уровне ещё некоторое время, а это ещё больше ухудшит положение: потери доходов превратятся не просто во временную неприятность.
To make matters worse, commodity prices are expected to remain low for some time. In that case, the income loss would become much more than a temporary setback.
Но, как Греция недавно поняла, страны, которые зависят от внешних природных ресурсов могут испытать экономические потрясения, когда увеличиваются цены на сырье или, в противном случае, их платежеспособность снижается.
But, as Greece has recently learned, countries dependent on external natural resources can experience economic shocks when commodity prices increase or their ability to pay otherwise declines.
К концу года казалось, что это происходит: цены на сырье и темпы роста снижались, и 2012 год, хотя все еще обещает сильные экономические показатели, не достигнет успехов этого года.
By the end of the year, this seemed to be happening: commodity prices and growth rates were dropping, and 2012, while still promising strong economic performance, will not match this year's success.
Выделив их, я не хочу преуменьшить важность других вопросов - денежно-кредитную политику США, слабые цены на сырье, долговые кризисы, и тому подобное - которые, скорее всего, могут повлиять на мировую экономику в будущем году.
By highlighting them, I don’t mean to downplay the importance of other issues – US monetary policy, weak commodity prices, debt crises, and the like – that are likely to affect the global economy in the year ahead.
Если рецессия в мировой экономике затянется и цены на сырье упадут еще больше, то объем экспорта останется на низком уровне, что приведет к обострению проблем с платежным балансом, ослаблению национальных валют и сдерживанию притока капитала.
Should there be a prolonged world economic recession and further weakened commodity prices, the level of exports will remain low, thereby causing further balance-of-payments problems, weakening national currencies and discouraging capital inflows.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert