Beispiele für die Verwendung von "цены на топливо" im Russischen
Значит, Госдеп торгуется за низкие цены на топливо в обмен на человеческую жизнь.
So State is trading lower gas prices for a man's life.
Например, ставка назначения может отражать цены на топливо в области либо стране/регионе, в котором выполняется транспортировка.
For example, the rate of an assignment can reflect the price of fuel in the state or the country/region where the transport is carried out.
Как будто этого было недостаточно, сторонники голосования "против" смогли привязать растущие цены на топливо и продукты питания в ЕС к приближению даты голосования.
If that wasn't enough, the "No" side has also been able to associate the EU with rising fuel and food prices as the campaign draws to a close.
Базовый индекс потребительских цен (не учитывающий волатильные цены на топливо и продовольствие) достиг 2,2% в годовом выражении, что значительно выше среднего значения 1,8% за предыдущие три года.
The “core” consumer price index (which omits volatile energy and food prices) has reached an annual rate of 2.2%, substantially higher than the 1.8% average during the previous three years.
В странах, где цены на топливо диктует правительство – как было в Индии и Индонезии до недавнего времени (и остается, в некоторой степени) – понижение рыночных цен автоматически приведет к сокращению субсидий.
In countries where the government dictates gas prices – like India and Indonesia did until recently (and, to some extent, continue to do) – lower market prices would reduce the subsidy automatically.
Европейский союз остро осознает тот факт, что растущие цены на топливо непосредственно сказываются также и на ценах на сельскохозяйственную продукцию за счет увеличения как стоимости вкладываемых средств, так и транспортных издержек, что существенно отразится на стоимости и продовольственной помощи.
The European Union is very conscious of the fact that rising energy prices are also directly affecting agricultural prices by raising the price of inputs and transportation costs, which will have a significant impact on the cost of food aid.
Хотя Секретариат признает, что с тех пор цены на топливо были нестабильными, он отмечает, что на данном этапе трудно спрогнозировать последствия фактических выплат в 2009 году, в частности, с учетом того, что на протяжении последних 18 месяцев во многих регионах, в которых базируются миссии, наблюдалось резкое колебание цен.
Although the Secretariat recognizes that fluctuations have occurred since that time, it has indicated that it is difficult, at this stage, to estimate the impact of actual prices to be paid in 2009, in particular as there have been wide fluctuations over the course of the past 18 months in many of the regions where the missions are based.
Если анализ дает в качестве полученных результатов несколько значений и если изменчивость нельзя четко увязать с экспликативными переменными (наличие и цены на топливо, особая энергетическая политика, четкие характеристики полученных результатов, другие местные условия), в качестве исходных условий для нескольких проектов должен устанавливаться устанавливается самый низкий, а не средний коэффициент выбросов.
If the analysis delivers a range of values, as an output and if the variability can not be clearly linked to explicative variables (availability and price of fuels, specific energy policies, precise characteristics of output, other local circumstances) the lowest emission rate and not the average should shall be set as the multi-project baseline.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung