Beispiele für die Verwendung von "циклическое" im Russischen mit Übersetzung "cyclical"
Возможно, подъем и упадок - это, скорее циклическое, а не линейное явление.
Perhaps rise and fall is more of a cyclical than a linear phenomenon.
Полный рост ВВП будет сочетать циклическое повышение на 1,2% и увеличение потенциального ВВП с учетом полной занятости.
The full rise in GDP will combine the 1.2%-per-year cyclical rebound with the increase in potential full-employment GDP.
Уже год еврозона демонстрирует солидное циклическое восстановление экономики и превосходит ожидания сильнее, чем экономика любой другой крупной развитой страны.
Over the past year, the eurozone has been enjoying a solid cyclical recovery, outperforming expectations more than any other major advanced economy.
Вскоре наступит циклическое восстановление экономики, которое будет поддерживаться мягкой монетарной политикой ещё в течение нескольких лет, а также более гибкими бюджетными правилами.
A cyclical recovery is underway, supported by monetary easing for years to come and increasingly flexible fiscal rules.
К настоящему времени циклическое повышение уровня занятости было зарегистрировано лишь в небольшом числе стран Азии и в группе стран с переходной экономикой.
So far, only a small number of countries in Asia and in the group of economies in transition have registered a cyclical recovery in unemployment rates.
Страны, вступающие в ЕС, уже в большой степени интегрированы в его экономику, и наблюдается ярко выраженное циклическое сближение между ними и странами еврозоны.
The accession countries are already highly integrated with the EU economy, with pronounced cyclical convergence between the accession countries and the EMU countries.
Но мое толкование доказательств расходится с толкованием тех, кто утверждает, что экономика на самом деле улучшается, и что продолжительное циклическое оживление, вероятно, начнется в течение следующих нескольких месяцев.
But my reading of the evidence does not agree with that of those who claim that the economy is actually improving, and that a sustained cyclical recovery is likely to begin within the next few months.
На фоне нынешнего медленного хода реформ (и старения населения), потенциальный рост в еврозоне остаётся низким, в то время как реальный рост демонстрирует очень скромное циклическое восстановление, которое к тому же оказалось сейчас под угрозой из-за рисков и неопределённостей, вызванных Брекситом.
Given the current slow pace of reforms (and population aging), potential growth remains low, while actual growth is on a very moderate cyclical recovery that is now threatened by post-Brexit risks and uncertainties.
кейнесианским методам борьбы с внутренними циклическими спадами;
Keynesian tools to fight domestic cyclical downturns;
Но существует также циклический элемент в процветании финансов.
But there is also a cyclical element to the flowering of finance.
Чтобы понять почему, давайте начнем с циклического оздоровления.
To understand why, let’s start with the cyclical recovery.
Доллар США испытал циклическую коррекцию в конце лета 2013
US Dollar Experienced a Cyclical Correction in Late Summer 2013
Проход феномена - который я предпочитаю называть неустойчивым циклическим вихрем - непостоянен.
The aperture of the phenomenon - which I prefer to call an intermittent cyclical vortex - is unfixed.
Кроме того, переизбыток сбережений, возможно, является не просто циклическим явлением.
Furthermore, excess savings could be more than just a cyclical phenomenon.
За спадом торговли стоят, как циклические, так и постоянно действующие силы.
Both cyclical and secular forces are behind the trade slowdown.
Более того, затянувшийся циклический спад может стать причиной снижения трендов роста.
Moreover, a protracted cyclical slump can lead to lower trend growth.
Существует и ужасная циклическая ситуация - жесткий спад, последовавший за годом без роста.
There is also the awful cyclical situation B a harsh recession following a year of no growth.
Голландские проблемы, в основном, были структурными, хотя циклический экономический спад ухудшал ситуацию.
Holland's problems were mainly structural, although a cyclical economic downturn made matters worse.
Кенен, в основном, имел в виду краткосрочные перечисления для сглаживания циклических скачков.
Kenen was mainly concerned with short-term transfers to smooth out cyclical bumpiness.
Многий немцы, например, отказываются верить, что циклический подъем, возможно, подошел к своему концу.
Many Germans, in particular, are in denial that the cyclical upturn may be coming to an end.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung