Sentence examples of "циничными" in Russian
Translations:
all167
cynical167
Это не означает, что всё обращение к религии и соответствующая пропаганда являются циничными предвыборными уловками.
This is not to say that all appeals to religion are just cynical election ploys.
Однажды Ленин сказал, что капиталисты были настолько циничными, что продали бы Советам веревку, на которой бы их затем и повесили.
Lenin once said that capitalists were so cynical that they would sell the Soviets the rope with which they would hang them.
Можно поспорить – что и делают многие японцы – что большая часть негативных реакций со стороны соседей Японии была обусловлена циничными националистическими соображениями.
It is possible to argue – as many Japanese do – that much of the negative reaction by Japan’s neighbors has been driven by cynical nationalist considerations.
За формальными структурами когда-то нормально функционировавшей демократии скрыта политическая система, управляемая корпорациями с циничными целями – снижать налоги на богатых, продавать оружие, безнаказанно загрязнять природу.
Behind the formal structures of a once-functioning democracy is a political system run by corporate interests with the cynical aims of cutting taxes on the rich, selling weapons, and polluting with impunity.
На всем протяжении борьбы то и дело предпринимались безрезультатные попытки по прекращению убийств, и невинные жертвы войны, не говоря уже о большей части мирового сообщества, устали и стали циничными.
Throughout the fighting, attempts to stop the killing have come and gone, and the war's innocent victims – not to mention much of the international community – have grown weary and cynical.
Таким образом, вместо того, чтобы чувствовать себя эксплуатируемыми и обречёнными быть вечными изгоями североевропейского общества (а, следовательно, быть подверженными демагогии и экстремизму), дети таких матерей растут в полном согласии с датским гражданским обществом, получают все необходимые сведения о высшем образовании и профессиональных возможностях, – они перестают быть циничными и начинают надеяться на лучшее.
So, rather than feeling exploited and condemned indefinitely to the fringes of a Northern European society – and thus vulnerable to the stirrings of demagogues and extremists – these women’s children grow up fully familiar with Danish civil society, well informed about higher education and professional opportunities, and hopeful rather than cynical.
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии.
There are more cynical interpretations of the European Commission's motives.
Остается только цинично покачать головой в знак недоверия.
It is enough to make even the cynical shake their heads in disbelief.
Почему бы тебе не заткнуть пасть, циничная ты задница?
Why don't you shut your trap, you cynical old anus?
Это цинично и жестоко; более того, это опасная ложь.
This is cynical and cruel; moreover, it is dangerously wrong.
Конечно же, можно вполне цинично отнестись к обоим заявлениям.
One could of course be quite cynical about both announcements.
Я не согласен с болтовней циничного правительства Ее Величества.
I don't approve of Her Majesty's government's cynical bit of twaddle.
Циничное большинство на это ответило: "Мы вам не верим.
And the cynical majority said, "We don't believe you.
На смену установленному Мао Цзэдуном социализму пришло очень циничное мировоззрение.
The socialism established by Mao Zedong has been replaced by a thoroughly cynical creed.
Когда работаешь в правоохранительных органах, вырабатывается циничный взгляд на жизнь.
A career in law enforcement tends to make for a cynical outlook on life.
Это реалистичный подход, но при этом совершенно точно не циничный.
It is a realist approach – but certainly not a cynical one.
Этот лозунг определял и цинично высмеивал брежневскую эру "ничегонеделания" и стагнации.
That slogan defined, and cynically mocked, the do-nothing Brezhnev era of stagnation.
Американская политика становилась всё более коррумпированной, циничной, оторванной от мнения общества.
US politics have become increasingly corrupt, cynical, and detached from public opinion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert