Beispiele für die Verwendung von "циркулярного" im Russischen

<>
Интеграционная деятельность Министерства внутренних дел осуществлялась путем выполнения циркулярного письма Общего руководства государственной службы, адресованного местным полицейским органам, которое было выпущено в октябре 2000 года и в котором изложены новые методы и действия по борьбе с педофилией. The activity of the Ministry of the Interior was integrated by the implementation of the circular letter of the General Direction of the Civil Service to local Police Authorities, issued in October 2000, that set forth new tools and safeguard actions against paedophilia.
Комитет обратил должное внимание на заявление правительства о том, что был разработан законопроект о создании службы инспекции труда и что был также подготовлен текст циркулярного письма, в котором определяются методы работы тюремных служб инспекции труда применительно к гигиене и безопасности труда и профессиональной подготовке. The Committee had taken due note of the Government's statement that a Bill establishing a labour inspection service had been drawn up, and a circular defining the methods of work of the prison labour inspection services with regard to health and safety at work and vocational training had also been drafted.
В частности, статьи, начиная со 185 и далее, Закона о деньгах и кредите, а также статья 21 Закона № 160 от 27 декабря 1999 года (О порядке осуществления операций финансового кредитования), статья 11 Закона № 234 от 10 июня 2000 года (О порядке деятельности финансовых посредников) и статья 20 циркулярного письма Банка Ливана № 49 от 5 сентября 1999 года (О паевых инвестиционных фондах) накладывают на ревизоров этих учреждений те же самые обязанности, что и на банковских ревизоров. The same obligations are imposed upon the auditors assigned to monitor other financial institutions by articles 185 and subsequent articles of the Code of Money and Credit, article 21 of Law No. 160 of 27 December 1999 (regulation of finance leasing), article 11 of Law No. 234 of 10 June 2000 (regulation of financial brokerage) and article 20 of Circular No. 49 of 5 September 1999 issued by the Bank of Lebanon (mutual funds).
Однажды, он порезался циркулярной пилой. One day, he cut himself with a circular saw.
Которую могли использовать для транспортировки циркулярной пилы. Possibly used to transport the circular saw our perp used.
В этой связи 24 октября 2004 года Генеральный секретарь разослал циркулярную ноту. The Secretary-General transmitted a circular note to that effect on 24 October 2004.
В циркулярной ноте от 17 октября 2007 года Секретариат препроводил этот вопросник правительствам. In a circular note dated 17 October 2007, the Secretariat transmitted the questionnaire to Governments.
"Пакет решений о циркулярной экономике" Европейской комиссии может стать ещё одним примером, достойным копирования. The European Commission's "circular economy package" may provide another example worth emulating.
Неправительственные организации имеют открытый доступ к центрам содержания под стражей в соответствии с циркулярным распоряжением, изданным начальником полиции в 2003 году. Non-governmental organizations were expressly allowed access to detention centres under a circular order issued in 2003 by the Chief of Police.
Он напомнил представителям, что 10 сентября 2002 года всем постоянным представительствам была разослана циркулярная дипломатическая нота, в которой сообщалось об усилении мер безопасности. He reminded representatives that a circular diplomatic note to all permanent missions had been sent on 10 September 2002 announcing enhanced security measures.
Аналогичным образом, в циркулярном письме 9/06 уточняется, что скидки за платеж наличными, предоставленные покупателям, должны вычитаться из суммы выручки, признанной на дату продажи. Similarly, Circular 9/06 clarifies that cash discounts granted to customers should reduce the amount of revenue recognized on the date of sale.
В циркулярной ноте от 23 сентября 2004 года и в письме от 20 сентября 2004 года Секретариат препроводил данный вопросник правительствам и соответствующим межправительственным организациям. In a circular note dated 23 September 2004 and a letter dated 20 September 2004, the Secretariat transmitted the questionnaire to Governments and relevant intergovernmental organizations.
В циркулярном письме ЮАИПБ 09/06, которое касается скидок за платеж или расчет наличными, других видов скидок и продленного срока платежа, содержатся примеры выявления таких различий. SAICA's Circular 09/06, which relates to cash discounts, settlement discounts, other rebates and extended payment terms, contains examples where such divergence has been identified.
Для дальнейшего развития этой практики государственная полиция в мае 2005 года подготовила циркулярную инструкцию, касающуюся временного перевода заключенных из тюрем предварительного заключения в изоляторы временного содержания. In order to further elaborate this practice, the State Police in May 2005, developed a circular instruction regarding the temporary transfer of detainees from remand prisons to the temporary detention units.
В это руководство вошли циркулярные постановления о проверке и аресте граждан, обращении с лицами, задержанными полицейскими органами, и их правах, а также об установлении личности арестованных. It includes circular orders on checking and arresting citizens, the treatment and the rights of persons detained by police authorities, and the disclosure of the identity of arrested persons.
Циркулярное письмо № 21191 от 1 октября 1997 года содержало призыв обеспечить незамедлительные меры для безотлагательного и предусмотренного законом завершения дел лиц, содержащихся под стражей в местах лишения свободы. Circular Letter No. 21191 of 1 October 1997 called for immediate measures for a prompt and lawful conclusion of cases of persons in custody at places of deprivation of liberty.
По состоянию на май 2004 года самое последнее циркулярное письмо, в котором подтверждался список визирующих сотрудников с указанием фамилий, датировалось 1995 годом; такое письмо должно издаваться раз в несколько лет. In May 2004, the most recent circular letter to confirm the list of approved names and signatures dated back to 1995; such a letter should be issued every few years.
циркулярное письмо Центрального банка № 32989 от 1 июня 2002 года, содержащее процедурные нормы, касающиеся подотчетности национальных организаций и учреждений банковского сектора и координации деятельности с министерством социальных дел и труда; Circular No. 32989 issued by the Central Bank, on 1 June 2002, containing accounting procedures for non-governmental associations and institutions in the banking sector and providing for coordination with the Ministry of Social Affairs and Labour;
Создание моделей потоков материалов, таких как уже существующие для алюминия и стали, и увязка их со стратегиями “циркулярной экономики”, такими как сокращение и повторное использование отходов, было бы хорошим началом. Establishing models of material flows – such as the ones existing for aluminum and steel – and linking them with “circular economy” strategies, such as waste reduction and reuse, would be a good start.
Участники консультации были проинформированы о назначении членов Рабочей группы- национальных координационных центров в странах- членах ЕЭК ООН- в соответствии с циркулярным письмом секретариата ЕЭК ООН от 6 декабря 2000 года. The participants were informed about the designation of Working Group members- national focal points in UN/ECE countries- in response to the circular letter of 6 December 2000 from the UN/ECE secretariat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.