Beispiele für die Verwendung von "цитировали" im Russischen mit Übersetzung "quote"

<>
Übersetzungen: alle170 quote118 cite52
Действительно, мы цитировали слова Ортеги-и-Гассета: Indeed, we used to quote Ortega y Gasset:
Члены Правления раз пять, не меньше, цитировали школьное кредо. The Board quoted the school motto five times during our meeting.
Действительно, мы цитировали слова Ортеги-и-Гассета: «Если Испания является проблемой, то Европа – это ее решение». Indeed, we used to quote Ortega y Gasset: “If Spain is the problem, Europe is the solution.”
"Мы еще не устали, кровь наших братьев еще не отмщена", - цитировали египетские средства массовой информации оппозиционного политика Халеда Али. "We have not yet grown tired, the blood of our brothers has not yet been atoned for," stated the Egyptian media, quoting opposition politician Chaled Ali.
Датские газеты - по совпадению, в родной стране сказки о Новом Платье Короля - радостно цитировали WWF об огромном успехе этого события. Danish newspapers - coincidentally in the native country of the story of the Emperor's New Clothes - happily quoted the WWF regarding the event's overwhelming success.
И сейчас, говоря о медицине, ведь мы же говорим с вами о целительстве, я бы хотел процитировать того, кого ещё не цитировали. Now, if we're talking about medicine, and we're talking about healing, I'd like to quote someone who hasn't been quoted.
В то время цитировали слова палестинских и израильских переговорщиков, которые говорили, что обе стороны никогда до этого не были так близки к соглашению. At the time, Palestinian and Israeli negotiators were quoted as saying that the two sides had never been closer to an agreement.
Видимо, ушли в прошлое те золотые дни, когда законодатели выступали для того, чтобы убедить друг друга, вдумчиво работали со сложными компромиссами и регулярно цитировали Шекспира». Gone, perhaps, are the golden days when legislators spoke to persuade each other, thoughtfully wrestled with complex policy trade-offs, and regularly quoted Shakespeare.”
Пытаясь объяснить падение правительства Мейджора, британские комментаторы цитировали слова Гарольда Макмиллана, сказанные в 60-х гг., когда его попросили назвать самую большую проблему любого премьер-министра. In trying to explain the astonishing repudiation of Major's government, British commentators have quoted a comment made by Harold Macmillan in the 1960s, when he was asked what was the greatest problem a Prime Minister faced:
Пытаясь объяснить падение правительства Мейджора, британские комментаторы цитировали слова Гарольда Макмиллана, сказанные в 60-х гг., когда его попросили назвать самую большую проблему любого премьер-министра. "События, мой дорогой, события" – ответил он. In trying to explain the astonishing repudiation of Major's government, British commentators have quoted a comment made by Harold Macmillan in the 1960s, when he was asked what was the greatest problem a Prime Minister faced: "Events, dear boy, events".
«Канберра таймс», пакистанская «Дейли таймс», филиппинская «Глобал нейшн» и южноафриканская «Претория ньюс» цитировали призыв Генерального секретаря к активизации усилий «по борьбе с подходами и поведением, которые попустительствуют насилию в отношении женщин, допускают терпимое или извинительное отношение к нему или же игнорируют его». The Canberra Times, Pakistan's Daily Times, the Philippines'Global Nation and South Africa's Pretoria News quoted the Secretary-General's call for stepped-up efforts “to combat attitudes and behaviour that condone, tolerate, excuse or ignore violence committed against women”.
Мой попугай может цитировать Шекспира! My parrot can quote Shakespeare!
Цитируя фильм, "пришло наше время". To quote "Goonies," it's our time.
• Кнопки «Нравится», «Поделиться», «Отправить» и «Цитировать» • Like, Share, Send, & Quote
И да, я цитирую "Унесенных ветром". Yeah, I'm quoting Gone with the Wind.
Думал, я не смогу цитировать "Top Gun". Think I can't quote Top Gun.
Мы на похоронах, а ты цитируешь "Горца"? We're at a funeral, and you're quoting Highlander?
мы можем только сделать их, цитирую, "пиратами". We can only make them, quote, "pirates."
Он цитировал Библию, пока сдирал с меня одежду. He quoted from the Bible as he tore off my clothes.
я цитирую: "Кажется, что религия так не работает. I quote, "Religion doesn't seem to work like that.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.