Ejemplos del uso de "часовую башню" en ruso
Я думаю, что вот это - настоящая стрелка с часовой башни КРУ, украденная в 1982.
I think those are the original hands stolen from the CRU clock tower in 1982.
Недавно он возложил вину за бюджетные проблемы Франции на 35 часовую рабочую неделю.
He recently blamed France's budgetary problems on the country's 35-hour workweek.
я стою перед классом и веду часовую лекцию.
I would stand before a class and give a one-hour lecture.
Потому что ты работаешь 9-ти часовую смену, а большинство из этих батареек хватает только на шесть.
Because you work a nine-hour shift, and a lot of these batteries only last for six.
Я поднимусь на сторожевую башню, возьму на себя половину ходячих, чтобы дать этим парням шанс починить забор.
I'll get up in the guard tower, take out half them walkers, give these guys a chance to fix the fence.
С тех пор как 30 лет назад я начал преподавание, мне всегда казалось, что технология является довольно неизменной: я стою перед классом и веду часовую лекцию.
Ever since I began teaching 30 years ago, it had seemed that the technology was rather fixed. I would stand before a class and give a one-hour lecture.
Решение Франции, позволяющее работодателям увеличить количество рабочих часов – а также заработную плату – и фактически упраздняющее 35-и часовую рабочую неделю, перечеркивает тенденцию, наблюдавшуюся на протяжении последних десятилетий.
France’s decision effectively abolishing its 35-hour workweek by allowing employers to increase working hours – and pay – marks a reversal of a decades-old trend.
Этот параметр полезен для планирования в особых случаях, например для проектов с требованием внеурочной работы или когда вы знаете, что сотрудник посетит другую часовую зону при работе над проектом или при выполнении какого-либо задания.
This option is useful for planning purposes in special cases, such as for projects that have non-standard hour requirements, or when you know a worker will be visiting or reassigned to a different time zone to work on the project or activity.
работа, выполняемая в выходные или праздничные дни, должна оплачиваться по часовой ставке оплаты сверхурочной работы, на 100 процентов превышающей обычную часовую ставку работника, при этом время округляется в большую сторону до ближайшего получаса.
work done on weekly days off or public holidays must be paid at an hourly overtime rate 100 % above the employee's normal hourly rate, with the time being rounded up on a half-hourly basis.
Изабель, из моих покоев ведет ход в сигнальную башню.
Isabelle, in my chambers, there's a passage that leads to the top of Cloister Tower.
Ты поимел всех француженок, включая Эйфелеву башню?
Did you jump every French girl's bones, including the Eiffel Tower?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad