Beispiele für die Verwendung von "частностей" im Russischen mit Übersetzung "particular"

<>
Übersetzungen: alle9332 particular9248 detail84
За исключением нескольких незначительных частностей, консенсус превалирует. Aside from a few minor particulars, consensus prevails.
В частности необходимо интегрированное планирование. In particular, integrated planning is essential.
В частности, необходимы три изменения: In particular, three changes are necessary:
В частности, историей горчицы "Грей Пупон". In particular, they were obsessed with the story of Grey Poupon. Right?
в частности, нужно гарантировать доступ оппозиции. in particular, opposition access must be guaranteed.
В частности, они не создают либеральный строй. In particular, they do not create a liberal order.
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики. The Netherlands, in particular, has been subjected to a relentless campaign of vilification.
Здесь, в частности, нужно убедить лидеров Германии. Here, Germany's leaders, in particular, need convincing.
В частности, он правильно обозначил три проблемы. In particular, he got three things right.
Аристотелю, в частности, она не очень нравилась. Aristotle, in particular, he was not amused.
В заявлении подчеркнут ряд моментов, в частности: The statement emphasized a number of points in particular:
в частности, темные тучи нависли над Соединенными Штатами. dark clouds are hovering over the United States, in particular.
В частности, примеры демонстрируют результаты использования сегментов области. In particular, the examples demonstrate the effects of using scope segments.
Несовместимые агенты транспорта (в частности, после обновления Exchange). Incompatible transport agents (in particular, after an Exchange update).
В частности, уменьшается загрязнение фосфором из точечных источников. In particular, the phosphorus load from point sources has diminished.
В частности, воздействие на организм человека "Пепла Смерти". In particular, the effects of the "Ash of Death" on the human body.
Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации. The Middle East, in particular, is experiencing a moment of intense transformation.
Сегодняшнее движение было в частности спровоцировано двумя катализаторами: Today’s move was driven by two catalysts in particular:
Материальное обеспечение включает, в частности, питание и жилище. Material security includes, in particular, food and housing.
Он вызывает рак, в частности лейкемию — рак крови. It causes cancer, in particular leukaemia — cancer of the blood.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.