Beispiele für die Verwendung von "частными предприятиями" im Russischen

<>
многие государственные корпорации Китая стали рентабельными частными предприятиями или были закрыты. many of China's public corporations had become profitable private entities or had been shut down.
Необходимы новые подходы, такие как партнерство между государственными научно-исследовательскими учреждениями и частными предприятиями. New approaches, such as partnerships between public research institutions and private industry, are needed.
Г-н Чжу сказал собравшемуся руководству коммунистической партии, что он выполнил свое первое обещание: многие государственные корпорации Китая стали рентабельными частными предприятиями или были закрыты. Mr. Zhu told the assembled Communist leadership that he had fulfilled the first promise: many of China's public corporations had become profitable private entities or had been shut down.
разработку к июню 2003 года Руководства по заключению соглашений о сотрудничестве между государствами-членами и частными предприятиями в целях повышения безопасности системы торговых перевозок и облегчения потоков международной торговли; by June 2003, Guidelines are developed for cooperative arrangements between Members and private industry to increase supply chain security and facilitate the flow of international trade;
Кроме того, в 1992 году она была признана отличницей Колледжа управления частными предприятиями Филиппинского университета, а в 1995 году удостоена еще более важной премии как выдающаяся сотрудница гражданской службы страны. She was also the Outstanding Alumna of the University of the Philippines College of Business Administration in 1992 and, more importantly, an Awardee of Outstanding Women in Nation's Service in 1995.
iii. разработку к июню 2003 года Руководства по заключению соглашений о сотрудничестве между государствами-членами и частными предприятиями в целях повышения безопасности системы торговых перевозок и облегчения потоков международной торговли; by June 2003, Guidelines are developed for cooperative arrangements between Members and private industry to increase supply chain security and facilitate the flow of international trade;
Для ускорения процесса устранения трудноразрешимой проблемы мин и оказания помощи пострадавшим от вызванных минами несчастных случаев Соединенные Штаты — с целью увеличения правительственных ресурсов — наладили партнерские отношения с более чем 30 частными предприятиями. In order to accelerate the elimination of persistent landmines and to provide assistance to survivors of landmine accidents, the United States has forged more than 30 public-private partnerships to augment Government resources.
Также были проведены исследования и программы подготовки кадров в сфере оптовой торговли и региональных рынков электроэнергии, регулирования распределения электроэнергии, вырабатываемой частными предприятиями, и интеграции рынка нефте- и газопродуктов, причем последнее было сделано при финансовой поддержке МБР. It has also conducted research and training programmes in the field on wholesaling and regional electricity markets, regulation of the distribution of private electric power and integration of the hydrocarbons market, the latter with the financial support of IDB.
За последние пять лет участие частного сектора в обеспечении водоснабжения и санитарии претерпело радикальные изменения: если ранее предпочтение отдавалось крупномасштабным контрактам (концессии и аренда), то теперь применяются самые разные подходы- от полной приватизации до партнерства между государственными и частными предприятиями. Private sector involvement in the water and sanitation sector has changed radically in the past five years: moving from a focus on large-scale contracts (concessions and leases) to a variety of approaches ranging from full privatization to public-private partnerships.
Региональные механизмы профессиональной подготовки персонала, имеющего решающее значение в предоставлении базовых услуг в таких областях, как образование и здравоохранение, можно разрабатывать при донорской поддержке правительств, в том числе в рамках партнерских отношений между государственным и частным секторами и самими частными предприятиями. Regional arrangements for the training of personnel critical to the provision of basic services, such as education and health, may be developed with the support of donor Governments and through public-private or private-private partnerships.
В заключение, говоря о последующей деятельности по итогам Международного года пожилых людей, оратор говорит, что начиная с 1999 года по всей стране отмечается Международный день пожилых с целью углубить понимание потребностей этой категории людей и расширить сотрудничество между правительственными и неправительственными организациями, средствами массовой информации, частными предприятиями и молодежью в области заботы о пожилых людях. Referring, in conclusion, to the follow-up to the International Year of Older Persons, he said that the International Day of Older Persons had been observed nationwide in his country since 1999 in order to develop awareness of the needs of such persons and promote collaboration between governmental and non-governmental organizations, media, private entities and youth in caring for them.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.