Beispiele für die Verwendung von "частных предприятиях" im Russischen
Übersetzungen:
alle94
private enterprise74
private business10
private undertaking1
andere Übersetzungen9
На некоторых местных частных предприятиях, например в гостиницах, есть детские ясли для персонала и гостей.
Some local businesses, such as hotels, provide crèche services for staff and guests.
несколько лиц по политическим причинам потеряли работу как на государственной службе, так и на частных предприятиях.
Several people were dismissed from their jobs for political reasons, both in the State administration and in the private sector.
На крупных частных предприятиях, прежде всего в нефтяных компаниях, наем на работу обычно производится с помощью агентств-посредников, контролируемых функционерами правящей партии.
In large private firms, especially the oil companies, labour is normally recruited through intermediary agencies under the thumb of officials of the governing party.
В то же время число женщин, работающих на индивидуальных и частных предприятиях, увеличилось примерно на 60 процентов и достигло в общей сложности почти 10 млн.
At the same time, the number of women working in individual and private economic enterprises has increased by roughly 60 per cent, with the total nearing 10 million.
Как только дети приобретают определенные навыки, эти НПО пытаются найти им работу в организациях или в частных предприятиях, которые могут продолжать их подготовку, одновременно оплачивая их труд.
Once the children have achieved a certain level of skill, these NGOs seek to place them with organizations or professional individuals who can continue their training whilst paying them for their work.
Комитет обеспокоен тем, что на частных предприятиях в Марокко не обеспечивается надлежащая гигиена труда и отсутствуют статистические данные об условиях труда, производственной гигиене и безопасности на этих предприятиях.
The Committee is concerned at the inadequate provision of occupational medical care in private companies in Morocco and at the lack of statistics on conditions of employment and occupational health and safety in such companies.
Число женщин, занимающих руководящие должности в правительстве, администрации и частных предприятиях за период с 1991 по 2001 год утроилось, в то время как в сфере высшего образования женщины получили численное превосходство над мужчинами.
The number of women occupying senior posts in government, administration and business had tripled between 1991 and 2001 and women students were in the majority in higher education.
Вместе с тем доля городских работников, занятых на государственных и коллективных предприятиях, сократилась с 99,8 % в 1978 году до 37,3 % в 2001 году, а доля занятых на индивидуальных и частных предприятиях или предприятиях, функционирующих на основе иностранного финансирования, заметно увеличилась.
The proportions of urban workers employed in State-owned and collective entities, meanwhile, dropped from 99.8 per cent in 1978 to 37.3 per cent in 2001, while self-employment and employment in private and foreign-financed enterprises rose markedly.
Комитет обеспокоен положением заключенных, работающих на частных предприятиях, и напоминает, что в соответствии с Конвенцией МОТ № 29 (1930 год) о принудительном или обязательном труде, если частное предприятие использует труд заключенных, то последние должны дать согласие на такую работу, а условия труда (включая заработную плату и выплаты по социальному обеспечению) должны быть близкими к условиям свободных трудовых отношений.
The Committee is concerned about the situation of prisoners who work for private companies and recalls that under ILO Convention No. 29 (1930) concerning forced or compulsory labour, when a private company is involved with work carried out by a prisoner, the latter must consent to such work and the conditions of work (including wages and social security) must be close to those of a free employment relationship.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung