Exemples d'utilisation de "часть тела" en russe

<>
Какая часть тела у Вас зажата? What part of your body is clutched?
Не обнаружена нижняя часть тела (809B100E) Lower body not detected (809B100E)
И поскольку социальная окружающая среда оказывает огромное воздействие через мозг на остальную часть тела, политика в области государственного и частного сектора может иметь положительное воздействие на здоровье, обеспечивая нисходящую пользу функциям тела и мозга. And, because the social environment has powerful effects through the brain on the rest of the body, public and private-sector policies can have a positive impact on health, providing a top-down benefit to brain and body function.
В этом фильме, хоть какая-то часть тела героя действует или нет? In this film, is there any body part of hero is in working order or not?
Какая часть тела джем 'хадар наиболее уязвима, хм? What's the most vulnerable part of a Jem 'Hadar's body?
Какую часть тела мне отдать на тату с твоим именем. Which part of my body your name gets inked onto.
Вам также понадобится гармоничная верхняя часть тела или рубашка. You're also gonna need a well-toned upper body or a shirt.
Эта часть тела была отделена в шейном позвонке. This body part was dismembered at a cervical vertebra.
Что бы кровь перетекла в верхнюю часть тела. To get the blood back into the upper part of your body.
Как будто верхняя часть тела буквально обессилела. It's like I literally have zero upper body strength.
Мой любимый цвет - розовый, мой любимый цветок - роза, моя любимая часть тела -. My favorite color's pink, my favorite singer is Pink, my favorite body part is.
Из-за нескольких мусульманок, решивших появиться на французских пляжах в специальных купальниках, которые прикрывают большую часть тела и голову (но не лицо), поднялся огромный шум. There has been a lot of fuss lately about the handful of Muslim women who choose to bathe on French beaches wearing a special garment that covers the head (not the face), and much of the body.
Мы способны создать любую часть тела. We can develop any part of the body.
Именно поэтому 2 года назад я основал Cyborg Foundation, организацию, которая помогает людям стать киборгами, старается убедить их расширить диапазон чувств, используя технологию как часть тела. That's why, two years ago, I created the Cyborg Foundation, which is a foundation that tries to help people become a cyborg, tries to encourage people to extend their senses by using technology as part of the body.
Она стоит лицом к лицу с жертвой, справа, сгибая нижнюю часть тела и впрыскивая одно яйцо, единственное яйцо в телесные жидкости тли. She stands vis-a-vis in front of the victim at the right-hand side, bending its abdomen and inserting a single egg, a single egg into the body fluids of the aphid.
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека сообщила, что непропорционально высокое количество ранений наносится в верхнюю часть тела или в голову, причем в большинстве случаев — боевыми или резиновыми пулями с близкого расстояния. The United Nations High Commissioner for Human Rights had reported that a disproportionate number of the injuries suffered were to the upper body or head, many from live ammunition or from rubber bullets at close range.
Кроме того, в сообщениях из медицинских источников, полученных из ряда госпиталей, подчеркивается, что у большинства палестинских жертв этих израильских зверств пострадала верхняя часть тела, что свидетельствует об истинном намерении израильских солдат вести огонь на поражение, вызывая при этом максимальное число жертв. Furthermore, medical reports, emanating from several hospitals, underlined that most Palestinian victims of this Israeli massacre were hit in the upper part of the body, which shows that the real intention of the Israeli soldiers was to kill and achieve the maximum number of victims.
В своем выступлении в Комиссии по правам человека Верховный комиссар сделала заключение о том, что в своих попытках разогнать палестинских демонстрантов израильские военные власти применили боевые патроны, покрытые резиной стальные пули и слезоточивый газ, и большинство пострадавших палестинцев, как сообщают, получили ранения в верхнюю часть тела, в том числе в глаза, в результате применения резиновых пуль. In her statement to the Commission on Human Rights, the High Commissioner had concluded that in their attempts to disperse Palestinian demonstrators, the Israeli military authorities had used live ammunition, rubber-coated steel bullets and tear gas, and that the majority of Palestinian casualties had reportedly been to the upper part of the body, including eye injuries sustained through the firing of rubber bullets.
Обвиняемый посягнул на тело лица, совершив деяние, в результате которого имело место проникновение, даже самое незначительное, в любую часть тела потерпевшего или лица, совершившего деяние, половым членом либо любым предметом или любой частью тела в анальное или генитальное отверстие потерпевшего. The accused invaded the body of a person by conduct resulting in penetration, however slight, of any part of the body of the victim or of the perpetrator with a sexual organ, or of the anal or genital opening of the victim with any object or any other part of the body.
В общей сложности 72 % детей погибли от огнестрельных ранений в верхнюю часть тела (голову и грудь), что может свидетельствовать о применяемой тактике стрельбы на поражение25. An overwhelming 72 per cent of child deaths have resulted from gunshot wounds in the upper body (head and chest), which may indicate a “shoot-to-kill” policy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !