Beispiele für die Verwendung von "человеческое тело" im Russischen

<>
Человеческое тело не предназначено для заморозки; оно состоит в основном из воды, а когда вода увеличивается в объеме [это происходит при ее замерзании], это приводит к разрушению клеток». “The human body isn’t meant to be frozen; it’s mostly water, and when water expands [as it does when it freezes], it produces cellular damage.”
Подобно тому, как ученые изучают все системы окружающей среды, чтобы узнать, как взаимодействуют различные части, мы должны рассматривать человеческое тело как расширенный геном. Just as scientists study entire ecological systems to see how the various parts interact, we must regard the human body as an extended genome.
Живое человеческое тело и умершее человеческое тело содержат равное количество частиц. A live human body and a deceased human body have the same number of particles.
Тысячелетиями китайцы верили, что человеческое тело это химический двигатель, управляемый потоками энергии. Now, for thousands of years the Chinese have based their medical science on the belief that the human body is a chemical engine run by energy streams.
Интересный факт, человеческое тело лишенное большинства крови чаще всего перестает функционировать. A bit of trivia, the human body when drained of most its blood will often times stop working.
Даже тогда я обнаружила, что человеческое тело теплое. Even then, I found the human body warm.
Любой имплант, вживляемый в человеческое тело, имеет серийный номер. Any implant that goes in a human body is marked with a serial number.
Человеческое тело при падении практически не смягчает удар в коленях и лодыжках, небольшая гибкость этих суставов нужна для того, чтобы амортизировать толчок при приземлении. The human body has minimal cushioning in the knees and ankles, little flexibility in these joints to absorb the impact of landing.
Человеческое тело реагирует на внешние воздействия долгое время. The body remembers outside contacts.
Человеческое тело создает электромагнитные биополя. The human body always produces a magnetic field.
Большинство людей либо вообще не обращают внимания на устойчивость к противомикробным препаратам, либо неправильно считают, что это человеческое тело становится лекарственно устойчивым – а не сама бактерия. Most people are either completely oblivious to antimicrobial resistance or incorrectly believe that it is an individual’s body that becomes drug resistant – not the bacteria itself.
Европейский закон торжественно заявляет, что человеческое тело и его части не должны быть поводом к получению финансовой выгоды, по причинам человеческого достоинства. European law solemnly declares that the human body and its parts shall not give rise to financial gain, for reasons of human dignity.
Поскольку человеческое тело полностью сгорает за 7–8 часов, мы устроили рядом что-то вроде пикника: пили пиво и ели мясо". As it takes 7 – 8 hours for a human body to burn, we had a braaivleis on the side, drinking beer and eating meat."
Павел использовал человеческое тело (corpus на латыни) в качестве метафоры для общества, предполагая, что в здоровом обществе, как и в здоровом теле, каждый орган должен быть сохранен, и никому не позволено умереть. Paul used the human body (corpus in Latin) as a metaphor for society, suggesting that in a healthy society, as in a healthy body, every organ must be preserved and none permitted to die.
Самая интересная перспектива - проникновение в человеческое тело и выполнение диагностических и терапевтических функций. The most exciting opportunity is actually to go inside the human body and perform therapeutic and diagnostic functions.
Этот ребёнок - это человеческое тело: This baby is a human body:
Я верю, что человеческое тело - очень умный механизм, и мы не должны препятствовать его работе. I really believe that the human body is very, very smart, and we can't counteract something the body is saying to do.
Как архитектора тела, меня восхищает человеческое тело, и я ищу пути его видоизменения. As a body architect, I fascinate with the human body and explore how I can transform it.
Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело. We're understanding the software programs that make our body run.
Он позволяет исследовать человеческое тело, анализировать и понимать его части и системы. a stretcher-sized multi-touch screen of the human body that lets you explore, dissect and understand the body's parts and systems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.