Beispiele für die Verwendung von "человеческому достоинству" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle276 human dignity271 andere Übersetzungen5
Статья 29 гласит: " Каждый гражданин имеет право в зависимости от качества и результатов своего труда на справедливое вознаграждение, которое дает возможность ему и членам его семьи вести существование, соответствующее человеческому достоинству ". Article 29: “All citizens have the right to be remunerated equitably according to the quality and the quantity of their work, to ensure that they and their family are able to live in dignity.”
Так, в статье 29 говорится, что " Каждый гражданин имеет право в зависимости от качества и результатов своего труда на справедливое вознаграждение, которое дает возможность ему и членам его семьи вести существование, соответствующее человеческому достоинству ". Article 29 states that “All citizens have the right to be remunerated equitably according to the quality and the quantity of their work, to ensure that they and their family are able to live in dignity.”
Продемократические арабские восстания – не плод деятельности какой-то одной личности или организации, а порождение общей тяги к свободе, гуманизму и человеческому достоинству, а также явного стремления к осмысленной жизни, в которой есть возможности и надежда. The pro-democracy Arab uprising was and is not orchestrated by any one person or group. It is a general outcry for freedom, humanity and dignity and a voiced yearning for meaningful life with opportunity and hope.
Статья 4 устанавливает, что " деятельность радио- и телестанций проводится беспристрастно и с уважением к праву на информацию, политическим направлениям и религиозным убеждениям, человеческому достоинству личности, частной жизни человека, а также его основных прав и свобод ". Article 4 stipulates that “the activities of radio and television stations impartially respect the right to information, political trends and religious belief, personality, dignity, the private life of the individual, as well as his fundamental rights and freedoms”.
Статья 29: " Каждый гражданин имеет право в зависимости от качества и результатов своего труда на справедливое вознаграждение, которое дает возможность ему и членам его семьи вести жизнь, соответствующую человеческому достоинству и удовлетворяющую требованиям Конвенции № 118 МОТ, которую Мадагаскар ратифицировал в 1964 году и которая касается равноправия граждан и неграждан в вопросах социального обеспечения ". Article 29: “All citizens have the right to be remunerated equitably according to the quality and the quantity of their work, to ensure that they and their family are able to live in dignity, in accordance with ILO Convention No. 118, ratified by Madagascar in 1964, on equal treatment of nationals and non-nationals as regards social security.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.